だいありぃ。

くろねこのつれづれなるにちじょう。

英語おべんきょうちゅう。

2017-04-16 13:23:10 | 語学
ストレスにならない程度に(笑)

何度か書いたような気もするけど、やっぱり面白いのは、、


私、脳内で「ドイツ語から英語に」翻訳してる(笑)


日本語から欧米語に訳すのって結構大変で、文法構造が全く違うから、ドイツ語を話すときは発想からドイツ語に切り替えないとスピードが間に合わない。

つまり、たとえば、
「昨日子供が保育園に行っている間に美術館に行って、そのあとランチをたべて帰ってきました。」
と言うのに、ドイツ語だと
「Gestern habe(正確にはbinだけど、過去のこと=habeで話始める癖が💦) ich während Kindergarten meiner Tochter ins Museum gegangen und danach Mittagessen gehabt」
(脳内的な直訳=昨日私しました、保育園の間に、子供の、美術館に入った、そして、そのあとおひるごはんを持った)

ここまで元の言語がぐちゃぐちゃになるわけです(笑)
さらに、日本語と違って欧米語は動詞が時制や人称によって格変化するし。。

ドイツ語から英語に直すのは発想としてはそんなに難しくなくて、単語を置き換えて、動詞と主語の位置を調整して、枠構造をもとに戻してあげたら一応意味は通じる。

…そりゃ、ドイツ人は英語しゃべれるよ!💧とすごく思う(笑)


英語仕事が始まったらどれくらいやれるかわかりませんが、逆転現象は起きるのか?😅

こっそり多読とか始めてみました。どうなるかなー😌💦
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 山種美術館 | トップ | はつねつ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

語学」カテゴリの最新記事