昨年9月1日にこのブログでも紹介したランベール邸事件は、ついに幸せな決着をみたというニュースがあったのですが、現在はそのサイトが削除されてしまっています。結果はどうなったのか、気にかかるところです。
http://blog.dalloz.fr/blogdalloz/2010/02/heureux-épilogue-pour-laffaire-de-lhôtel-lambert-les-voies-de-lamiable.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed:+BlogDalloz+(blog+Dalloz)
つぎのようなブログもあったのですが。。。
http://lambert.over-blog.org/article-27425160.html
*9月1日のブログより(http://blog.goo.ne.jp/csophie2005/e/ffbbf015d28a77e8508c42e5bdb85b6e)
ポーランドは、サン・ルイ島の館 l'Hôtel Lambertの改修計画問題で頭を悩ませているようです。
サン・ルイ島といえば、当時は、サンド、ショパン、ドラクロワやミッキエヴィッチとすれ違うこともあった、セーヌ河に一隅を占める文化の香り高い島。
19世紀中頃、ロシアの圧政を逃れるため自国ポーランドから亡命して島に移り住んでいたAdam Czartoryski王子は、この館にサロンを開き、自分と同じ運命の亡命者たちを歓待していました。かくして、サン・ルイ島は、ポーランドの亡命者にとって極めて重要な場所となり、また、長い間、文化の中心地となっていたのでした。その後、この館は売りに出されましたが、このニュースをショパンに教えたのは、ドラクロワだったようです。
今から二年前の2007年、カタール王国のマホメットの子孫がこの館を買い取ったまではよかったのですが、彼は17世紀の歴史的記念物であるこの館を極めて現代風に改修しようと計画しました。そこで、パリ歴史保存協会は、フランス文化省に、この改修計画を中止するようにと申し入れをおこなっています。近々、ホテルの改修についての最終的な判断が下されるそうです。
La Pologne intervient sur l'Hôtel Lambert, haut lieu de son histoire
28.08.09 | 13h30
http://www.lemonde.fr/web/depeches/0,14-0,39-40202167@7-54,0.html より
La Pologne est préoccupée par les projets de restauration de l'Hôtel Lambert à Paris, un haut lieu de son histoire politique et culturelle au XIXe siècle, a-t-on appris vendredi auprès de l'ambasade de Pologne à Paris.
"J'ai adressé une lettre au ministre français de la Culture (Frédéric Mitterrand) pour exprimer notre préoccupation face aux informations concernant les projets de restauration de l'Hôtel Lambert", a déclaré à l'AFP l'ambassadeur Tomasz Orlowski, joint par téléphone depuis Varsovie.
"J'ai demandé au ministre s'il était exact que la restauration allait rétablir l'état initial du bâtiment datant du XVIIe siècle, au détriment des traces ultérieures de l'épisode polonais de son histoire", a précisé l'ambassadeur.
Selon M. Orlowski, la Pologne n'a toutefois pas de titre officiel pour intervenir dans le différend, qui oppose les partisans et les adversaires du projet de reconstruction de l'Hôtel Lambert, celui-ci restant une propriété privée.
"Je tiens seulement à sensibiliser l'opinion à cet aspect polonais" de l'histoire du prestigieux bâtiment qui avait appartenu de 1843 à 1975 à la famille princière polonaise des Czartoryski.
Pendant de longues années, au milieu du XIXe siècle, le prince Adam Czartoryski y accueillait dans ses salons les très nombreux exilés polonais qui, comme lui, ont dû quitter leur pays fuyant la répression russe après l'échec d'une insurrection polonaise de 1831.
Situé dans l'île Saint-Louis, l'hôtel Lambert devint ainsi un important centre de la vie politique polonaise en exil, mais aussi le lieu de grandes fêtes et un centre culturel où l'on pouvait croiser Frédéric Chopin, George Sand, Adam Mickiewicz ou Eugène Delacroix.
"C'est d'ailleurs Eugène Delacroix qui avait indiqué à Frédéric Chopin que l'Hôtel Lambert était mis en vente. Cette information, que le compositeur polonais a transmis au prince Czartoryski, a permis à ce dernier de saisir l'occasion", a rappelé M. Orlowski.
Oeuvre de jeunesse de l'architecte Louis Le Vau, cet hôtel particulier du XVIIe, classé monument historique dans sa totalité, a été racheté en 2007 par le frère de l'émir du Qatar qui entend le restaurer et y installer des éléments de confort moderne.
L'association Paris Historique cherche à obtenir la suspension de la décision du 11 juin du ministère de la Culture d'autoriser les travaux.
Saisi de l'affaire, le tribunal administratif de Paris a donné aux parties jusqu'au 31 août pour compléter leurs arguments. La juge des référés doit alors soit rendre sa décision, soit convoquer une nouvelle audience le 2 septembre.
画像はランベール館です。
天候異変で風邪が流行っているようです。お気をつけくださいますよう。
http://blog.dalloz.fr/blogdalloz/2010/02/heureux-épilogue-pour-laffaire-de-lhôtel-lambert-les-voies-de-lamiable.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed:+BlogDalloz+(blog+Dalloz)
つぎのようなブログもあったのですが。。。
http://lambert.over-blog.org/article-27425160.html
*9月1日のブログより(http://blog.goo.ne.jp/csophie2005/e/ffbbf015d28a77e8508c42e5bdb85b6e)
ポーランドは、サン・ルイ島の館 l'Hôtel Lambertの改修計画問題で頭を悩ませているようです。
サン・ルイ島といえば、当時は、サンド、ショパン、ドラクロワやミッキエヴィッチとすれ違うこともあった、セーヌ河に一隅を占める文化の香り高い島。
19世紀中頃、ロシアの圧政を逃れるため自国ポーランドから亡命して島に移り住んでいたAdam Czartoryski王子は、この館にサロンを開き、自分と同じ運命の亡命者たちを歓待していました。かくして、サン・ルイ島は、ポーランドの亡命者にとって極めて重要な場所となり、また、長い間、文化の中心地となっていたのでした。その後、この館は売りに出されましたが、このニュースをショパンに教えたのは、ドラクロワだったようです。
今から二年前の2007年、カタール王国のマホメットの子孫がこの館を買い取ったまではよかったのですが、彼は17世紀の歴史的記念物であるこの館を極めて現代風に改修しようと計画しました。そこで、パリ歴史保存協会は、フランス文化省に、この改修計画を中止するようにと申し入れをおこなっています。近々、ホテルの改修についての最終的な判断が下されるそうです。
La Pologne intervient sur l'Hôtel Lambert, haut lieu de son histoire
28.08.09 | 13h30
http://www.lemonde.fr/web/depeches/0,14-0,39-40202167@7-54,0.html より
La Pologne est préoccupée par les projets de restauration de l'Hôtel Lambert à Paris, un haut lieu de son histoire politique et culturelle au XIXe siècle, a-t-on appris vendredi auprès de l'ambasade de Pologne à Paris.
"J'ai adressé une lettre au ministre français de la Culture (Frédéric Mitterrand) pour exprimer notre préoccupation face aux informations concernant les projets de restauration de l'Hôtel Lambert", a déclaré à l'AFP l'ambassadeur Tomasz Orlowski, joint par téléphone depuis Varsovie.
"J'ai demandé au ministre s'il était exact que la restauration allait rétablir l'état initial du bâtiment datant du XVIIe siècle, au détriment des traces ultérieures de l'épisode polonais de son histoire", a précisé l'ambassadeur.
Selon M. Orlowski, la Pologne n'a toutefois pas de titre officiel pour intervenir dans le différend, qui oppose les partisans et les adversaires du projet de reconstruction de l'Hôtel Lambert, celui-ci restant une propriété privée.
"Je tiens seulement à sensibiliser l'opinion à cet aspect polonais" de l'histoire du prestigieux bâtiment qui avait appartenu de 1843 à 1975 à la famille princière polonaise des Czartoryski.
Pendant de longues années, au milieu du XIXe siècle, le prince Adam Czartoryski y accueillait dans ses salons les très nombreux exilés polonais qui, comme lui, ont dû quitter leur pays fuyant la répression russe après l'échec d'une insurrection polonaise de 1831.
Situé dans l'île Saint-Louis, l'hôtel Lambert devint ainsi un important centre de la vie politique polonaise en exil, mais aussi le lieu de grandes fêtes et un centre culturel où l'on pouvait croiser Frédéric Chopin, George Sand, Adam Mickiewicz ou Eugène Delacroix.
"C'est d'ailleurs Eugène Delacroix qui avait indiqué à Frédéric Chopin que l'Hôtel Lambert était mis en vente. Cette information, que le compositeur polonais a transmis au prince Czartoryski, a permis à ce dernier de saisir l'occasion", a rappelé M. Orlowski.
Oeuvre de jeunesse de l'architecte Louis Le Vau, cet hôtel particulier du XVIIe, classé monument historique dans sa totalité, a été racheté en 2007 par le frère de l'émir du Qatar qui entend le restaurer et y installer des éléments de confort moderne.
L'association Paris Historique cherche à obtenir la suspension de la décision du 11 juin du ministère de la Culture d'autoriser les travaux.
Saisi de l'affaire, le tribunal administratif de Paris a donné aux parties jusqu'au 31 août pour compléter leurs arguments. La juge des référés doit alors soit rendre sa décision, soit convoquer une nouvelle audience le 2 septembre.
画像はランベール館です。
天候異変で風邪が流行っているようです。お気をつけくださいますよう。