デンマンのブログ

デンマンが徒然につづったブログ

Enjoy Ramen!(PART 1 OF 3)

2012-06-21 16:51:55 | 食べ物・料理・食材
  
 
 
Enjoy Ramen!(PART 1 OF 3)
 








(dianef02.jpg)

Subj:I wanna eat

the best ramen.




From: diane@vancouver.ca
To: barclay1720@aol.com
Date: Wed, May 23, 2012 7:53 pm
Pacific Daylight Saving Time




Hi Kato,

I was glad to see you as well.
I thought when I didn't see you at your usual terminal that perhaps you had gone back to Japan for a visit.

By the way, speaking of Japan, there's a highly recommended Japanese restaurant on Robson Street (almost across from the Whole Foods Market) called "Hokaido."



My piano teacher told me they have the very best ramen he has ever tasted in his life (and he's supposedly had lots of ramen in his time).
I don't know if you've tried the place or not.
I'll be going there this Friday so I'll see firsthand and report back to you, if you'd like.

I read the above article.
Thanks for your story, which is quite humourous and fascinating as usual, kiddo.

Oddly enough, I too saw that newspaper article in the Metro about Symonds and her supposedly hot love affair with Chef Gordon Ramsey.
The newspaper story is quite intriguing of course.
I saved it to show my boyfriend this weekend, especially the Top 10 Cheating Neighbourhoods of which his, Kitsilano, is at the very top of the list!

Well, I'm not worried about my boyfriend because he says I'm the best thing that ever happened to him and he doesn't know what he'd do without me, AND he's so loving and thoughtful I just have to believe him.

The point I was making is that sometimes it's better to have one person who loves you, wants to know how your day is going, one person to go to movies & plays & events with, someone to hold hands with, cook with and stuff then it is for thousands to adore you from afar.
But we're all different as the wise old sages are found of saying "follow your bliss".




(biker303.jpg)

Nevertheless, Kato, I'm still keeping my eye out for you.
It won't be a biker chick, I don't think, but what the heck ... we're not biker material ourselves, true?

By the way, I read the following newspaper story:


For those of us lucky enough to grow up riding bicycles on country roads and catching frogs in ponds, today’s ‘nature as medicine’ approach is a sad comment on how divorced we’ve become from our environment.
But before we get too down on ourselves, check out what’s going on in highly urbanized Japan.

That’s where ‘forest bathing’ (shinrinyoku) is being promoted for health.


(dianewd3.jpg)

A study by Yoshifumi Miyazaki, director of the Centre for Environment Health and Field Sciences at Chiba University, observed 288 volunteers at 24 different sites who merely sat down and enjoyed the forest view.
When their blood samples were compared to an urban control group, researchers found a 13-per-cent decrease in the stress hormone cortisol, six-per-cent decrease in heart rates and a two-per-cent decrease in blood pressure.

Being serious about their relaxation, Miyazaki says reporters want him to describe the “correct” principals of natural therapy.

“Also, I am often asked to answer the question of which type of forest is better conifer or broad-leaved.
Based on the results of our indoor studies, I can only say that the relaxation effects may differ due to the individual tastes and values of the volunteers.”




SOURCE: "To Your Health"
Posted by: Erin Ellis, Vancouver Sun

PICTURE: from Denman Library


As a nature-lover, I'm fascinated by "forest bathing."
Kato, have you ever enjoyed bathing in the woods?

Anyway, so good to hear from you,



Love, Diane ~





So, Diane, you wanna eat the best ramen, eh?



Yes, I'd love to.

Did you went to the Hokkaido ramen shop on Robson Street?

No, I didn't.

Why not?  You said, your piano teacher told you, "They have the very best ramen he has ever tasted in his life."

Yes, he told me that.  When my boyfriend and I went over there, however, the ramen shop was packed like sardines.  We didn't like to wait, so we went to the Chinese restaurant across the street.

No kidding!

Kato, have you been to the Hokaido ramen shop?


(ramen900.jpg)


(ramen901.jpg)



No, I've never been there.  By the way, Diane, the ramen shop is called "Hokkaido", not "Hokaido."



Are you sure?

Yes, of course, I am.  I'll show you the map.


(hg20620.jpg)



Look at the northern part of Japan.  That island is the prefecture called "Hokkaido (北海道)"---which literally means "a region in the North Sea."  Some people living in Hokkaido often read my blog of the "Denman Syndicate" as shown in the above map.  Actually, Hokkaido is ranked 8th among 46 prefectures of Japan.  The shop has been named after the prefecture where the owner might have come from.



Oh, I didn't know that.  Have you been to Hokkaido, Kato?

Yes, I have.  The capital city of Hokkaido is Sapporo (札幌市), where I ate the world-famous Sapporo ramen.

World-famous?

I'll show you the world map.


(wp20622b.gif)



Some people in the dark-yellowed countries know about the world-famous Sapporo ramen.



Why is that?

'Cause these people of those 62 countries read one of my blogs as shown in the following list:


(wp20622.gif)



The countries that appear in the above list are colored dark-yellow in the world map.



But those people who have visited one of your blogs don't necessarily know the Sapporo ramen, do they?

Not all of them, but quite a few of those people know about the world-famous Sapporo ramen.

Why is that?

'Cause those people read my article about Sapporo ramen.

You must be kidding!

Well...I'll show you the result of the GOOGLE search:


(To be followed)


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Enjoy Ramen!(PART 2 OF 3)

2012-06-21 16:51:06 | 食べ物・料理・食材


 
 
Enjoy Ramen!(PART 2 OF 3)



(gog20622b.gif)



You see... you believe it or not ... 2,450 results,



Don't tell me, Kato, you've written all of the above 2,450 articles!

No, not all of them, but you see, I've written some of the top articles.

Sapporo Miso Ramen


(ramen97.jpg)

『五右衛門ラーメン物語』

(Sendai Ramen Story)

Sapporo the top


(ramen90.jpg)

『夏時間と創作料理』

(Summer Time and Creative Cooking)



Kato, I cannot read Japanese.



Use the Google translator.

Once I used it, but the translated version didn't make sense at all.  I think the transaltor is far from perfect.

Yes, I can see that.  It would probably take another 10 years for the translator to be perfected.

I can hardly wait.  Anyway, I wonder if those people actually read your Sapporo ramen articles.

Yes, they do.

How come you're so sure?

See the following graph.


(denmansyn.gif)


(hg20622b.gif)



Look at the above graph.  The number of readers has been increasing month by month.



But that doesn't mean those readers read the Sapporo ramen articles.

Well... there are some circumstantial evidences.

Oh...? Like what?

There are an increasing number of video clips about ramen on the Net.  It seems to me that ramen lovers are all over the world.  For example, you can see the following clip:

<iframe width="500" height="350" src="http://www.youtube.com/embed/-Hwrbp1xURY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>



This is a famous ramen shop in Ikebukuro (池袋), Tokyo.  It's famous especially for Tsukemen.  You can also view the following clip:

<iframe width="500" height="350" src="http://www.youtube.com/embed/KVoWMBGGmmg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>



This shop is called "Garasha (我羅奢)," which is located at Takada-no-baba (高田馬場) in Tokyo.



Ummmm... looks delicious.

When I finished viewing, I see the following ending screen:


(twin001.jpg)



I thought, "How come it shows a pair of conjoined twins?"


(twin002.jpg)



Probably, these twins love ramen more than anything else.



That's what I thought.  So, I click the start button:

<iframe width="500" height="350" src="http://www.youtube.com/embed/BkKWApOAG2g" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>



Unfortunately, there are no ramen-eating scenes, but I'm glad to see Abby & Brittany Hensel enjoying their birthday party at 16.



I know they are now 19 years old.

How do you know?

I saw the caption of another video clip about the twins.  In any case, Sapporo ramen is as world-famous as the Hensel twins.

Kato, why don't we eat ramen at the Hokkaido ramen shop someday?  You should get your butt off of the library.

Yes, yes, yes, ... I'd love to...some day, maybe...



【Himiko's Monologue】



Look at the Hensel twins!
Amazing!

Yes, I'm glad to know that both of the twins are enjoying life as we do.
The narrator said that they have their own hearts and lungs.
How about stomach?

I wonder if each of them has her own sense of taste.
In any case, I hope that the twins will enjoy their life together to the hilt.

Well... I hope Kato will write another interesting article soon.
So please come back to see me.

Have a nice day!
Bye bye ...





(To be followed)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Enjoy Ramen!(PART 3 OF 3)

2012-06-21 16:49:42 | 食べ物・料理・食材

 
Enjoy Ramen!(PART 3 OF 3)





If you've got some time,

Please read one of the following artciles:





"Hello Diane!"

"I wish you were there!"

"Jane Eyre"



"Net Love"

"Complicated Love"

"Electra Complex"

"Net Début"

"Inner World"



"Madame Riviera and Burger"

"Roly-poly in the North"

"Amazing Grace"

"Diane in Paris"

"Diane in Montmartre"



"Diane Well Read"

"Wantirna South"

"Maiden's Prayer"

"Bandwidth"

"Squaw House and Melbourne Hotel"



"Tulips and Diane"

"Diane in Bustle Skirt"

"Diane and Beauty"

"Lady Chatterley and Beauty"

"Victorian Prudery"



"Diane Chatterley"

"From Canada to Japan"

"From Gyoda to Vancouver"

"Film Festival"

"Madame Taliesin"

"Happy Days"

"Vancouver Again"

"Swansea"



"Midnight in Vancouver"

"Madame Lindbergh"

"Dead Poets Society"

"Letters to Diane"

"Taliesin Studio"



"Wright and Japan"

"Taliesin Banzai"

"Memrory Lane to Sendai"

"Aunt Sleepie"

"Titanic @ Sendai"

"Birdcage"


(sylvie121.jpg)

"Roly-poly in the wild"

"Silence is dull"

"Zen and Chi Gong"

"Piano Lesson"

"Dangerous Relation"

"Electra Complex"


(juneswim.jpg)

"Covent Garden"

"Fatal Relation"

"Notre Dame"

"Anne Frank"

"Biker Babe"

"Diane Girdles the Globe"

"Diane in Casablanca"

"Infidelity Neighbourhood"

"Forest Bathing"






Hi, I'm June Adams.

Conjoined twins are identical twins whose bodies are joined in utero.

The occurrence is estimated to range from 1 in 50,000 births to 1 in 100,000 births, with a somewhat higher incidence in Southwest Asia and Africa.

Approximately half are stillborn, and a smaller fraction of pairs born alive have abnormalities incompatible with life.

The overall survival rate for conjoined twins is approximately 25%.

The condition is more frequently found among females, with a ratio of 3:1.

Two contradicting theories exist to explain the origins of conjoined twins.

The older theory is fission, in which the fertilized egg splits partially.

The second and more generally accepted theory is fusion, in which a fertilized egg completely separates, but stem cells (which search for similar cells) find like-stem cells on the other twin and fuse the twins together.

Conjoined twins share a single common chorion, placenta, and amniotic sac, although these characteristics are not exclusive to conjoined twins as there are some monozygotic but non-conjoined twins that also share these structures in utero.

The most famous pair of conjoined twins was Chang and Eng Bunker (Thai: อิน-จัน, In-Chan) (1811–1874).

Thai brothers were born in Siam, now Thailand.

They traveled with P.T. Barnum's circus for many years and were billed as the Siamese Twins.

Chang and Eng were joined by a band of flesh, cartilage, and their fused livers at the torso.

In modern times, they could have been easily separated.

Due to the brothers' fame and the rarity of the condition, the term "Siamese twins" came to be used as a synonym for conjoined twins.

(SOURCE: Wikipedia)




ところで、愛とロマンに満ちた

レンゲさんのお話をまとめて

『レンゲ物語』を作りました。

もし、レンゲさんの記事をまとめて読みたいならば、

次のリンクをクリックしてくださいね。

『愛とロマンのレンゲ物語』



『軽井沢タリアセン夫人 - 小百合物語』

とにかく、今日も一日楽しく愉快に

ネットサーフィンしましょうね。

じゃあね。





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

あの二人できてる

2012-06-21 16:44:14 | 英語・英会話
 
あの二人できてるの?



こんにちは。ジューンです。
季節の変わり目は風邪を引きやすいです。
どうか、好きな人とは一緒になっても、
風邪とは、お友達にならないでくださいね。

ところで、英語で「できてる」ってなんと言うと思いますか?
教科書どおりに言えば、次のようになるでしょうね?






I saw Mee-chan and Haa-chan at the movies together.

Are the two of them in love?

映画館でミーちゃんとハーちゃんを見たけど、あの2人デキてるの?


確かに、これでも充分に意味は通じます。

でも、もっと砕けた俗っぽい言い方がありますよ。

では、例文をお目にかけますね。




I saw Johnny and Sarah at the movies together.

Are the two of them an item now?

映画館でジョニーとサラを見たけど、あの2人デキてるの?


item を使うのです。
ちょっと面白い言い方でしょう?

item には俗語として使うと次のような意味があります。
「うわさのたね」とか、「付き合っている、話題性のある組み合わせ」と言う意味になります。

どうですか?
俗語って面白いでしょう?
あなたも英語をおさらいしてみませんか?

ええっ? 時間もないしお金もないの?
だったらね、時間がなくてもお金がなくても勉強できる方法を教えますよ。

どうすればいいのかって。。。?
次のリンクをクリックしてくださいね。

■ 『あなたの国際化をサポートしてくれる無料英語学習サービス』

ネットをやっているあなたなら、いつでもどこでも無料で国際語を勉強する事が出来ます。
明日から始めることが出来ますよ。
いろいろなコースがあります。
例えば、科学用語だとか。。。
ビジネス用語だとか。。。
わたしは俗語を選択しています。
あなたも好きなコースを選ぶ事ができますよ。

ええっ?
あなたは語学留学してみようと思っているの?
でも、お金があまりないの?

だったらね、1週間でも、2週間でも。。。語学留学できる学校を探しませんか?
どうですか?
あなたも世界に羽ばたいてみてね。
例えば、オーストラリア、ニュージーランド、カナダ、イギリス。。。
あなたの殻(から)を破って日本の外に飛び出すのです。
そして、友達の輪を広げましょう。
英語を学びながら世界中に友達ができるのですよ!



現地の文化に溶け込めるホームステイ滞在、
クラスメートとの生活を楽しむ学生寮滞在があり、
1人部屋又は2人以上の相部屋からあなたの希望の生活スタイルをチョイスできます。
もちろんあなたが自分でアパートを探して暮らす事もできますよ。

そして何より、留学は楽しくなくては意味がありませんよね!
充実した課外活動や週末を過ごす為の豊富なアクティビティにも参加してみましょう。
大勢で騒ぎたい人から、1人の時間を好む人まで、それぞれのニーズに合わせてアクティビティを選んでください。



どうですか?
少しは興味が湧いてきたでしょう?
もっと詳しく知りたいでしょう?
次のリンクをクリックしてね。

■ 『あなたにも海外留学できますよ!』

詳しい資料を無料でゲットする事が出来ます。
取り寄せてぜひ読んでみてくださいね。

長い人生ですよ。
一生日本にとどまっているなんて、鎖国していた江戸時代に生きているようなものですよね?
狭くなりつつあるけれど、まだまだ広い世界に目を向けてくださいね。

とにかく、上のリンクをクリックして、無料資料を取り寄せて読んでみるといいわよ。
もし、たくさんの質問があったら、カウンセラーと会って話を聞く事もできます。
もちろん無料です。



ええっ?英語もいいけれど、それよりも、人生にプラスになるような真面目に付き合いたい異性の相手が欲しいの?
何で。。。急に英語から男女交際の話になるの?
ちょっと飛躍していると思わない。。。?

でも、あなたがその気ならば良いところを紹介しますわよ。
次のリンクをクリックしてみてね。

■ 『あなたが素敵な相手を見つけることができる真面目な結婚サイト ガイド』



どうせ、付き合うのなら、家庭を持つべき相手。。。
そのような人を探すべきよね。
遊びだけの付き合いもいいけれど。。。
人生にプラスになるような付き合いならば、やっぱり素敵な結婚相手を見つけることですよ。
では、あなたの幸運を祈っていますね。



Good luck!

バ~♪~イ


あなたが絶対、

見たいと思っていた

面白くて実にためになるリンク



■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』



■ 『ブログに記事を書いてお小遣いをもらおう!』

■ 『興味深い写真や絵がたくさん載っている世界の神話』

■ 『現在に通じる古代オリエント史の散歩道』

■ 『見て楽しい、読んで面白い 私版・対訳ことわざ辞典』



■ 『きれいになったと感じさせる

下着・ランジェリーを見つけませんか?』


■ 『笑って楽しめる 私版・対訳 慣用句・熟語辞典』



■ 『辞書にのってない英語スラング』

■ 『オンライン自動翻訳利用法』



■ 『漢字馬鹿の再来 (2009年2月13日)』

■ 『漢字馬鹿の悦楽 (2009年2月15日)』

■ 『漢字馬鹿の自己矛盾 (2009年2月17日)』

■ 『あなた、おかえり (2009年2月19日)』

■ 『脳内漢字馬鹿 (2009年2月21日)』

 『あなたもワクワクする新世代のブログ』



■ 『動物感動物語』

■ 『他人の不幸は蜜の味 (2009年2月23日)』

■ 『漢字馬鹿の恋 (2009年2月25日)』

■ 『馬鹿のモデル (2009年2月27日)』

■ 『漢字馬鹿さん元気?(2009年3月25日)』

■ 『軽井沢タリアセン夫人 - 小百合物語』




おほほほほ。。。

卑弥子でご

ざ~♪~ますわよ。

くどいようですけれど、

また現れましたわ。

やっぱり、ジューンさん

ぱっかりに任せていると

退屈するのよねぇ~。

それで。。。つい、つい、

出て来てしまうので

ござ~♪~ますわよ。

ええっ、余計な事は

言わなくてもいいから、

さっさと言いたいことを言って消えろ!

あららあああぁ~

あなたはそのような厳しいことをあたくしに

言うのでござ~♪~ますか?

いけすかないことォ~♪~

分かりましたわ。

では、今日の一言を。。。

うふふふふ。。。

Shoot for the moon.

Even if you miss,

you'll land among the stars.

--- Les Brown



数撃ちゃ当たる。

文字通りに訳せば次のようになりますよね。

月を狙って撃ってね。

外れたとしても、星に当たるわよ。


あたくしは、このように訳しました。

もっと素晴しい訳があったら教えてくださいませ。

このレス・ブラウンさんは英語で言うと

motivational speakerです。

日本語に訳すと

“意欲を起こさせる演説者”

つまり、人々にやる気を起こさせるような

講演をして暮らしている人です。

えっ?他になんか面白い話はないのかって。。。?

ありますわよ。

次のリンクをクリックして読んでみてね。

■ 『あなたが笑って幸せになれるサイト』



気持ちがくさくさしていたら、

あなたも覗いてみてね。

笑えるわよ。

本当に面白いのよ。

騙されたと思って覗いてみてね。

うふふふふ。。。

では、今日も一日楽しく愉快に

ネットサーフィンしましょう。

じゃあね、バ~♪~イ。






コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする