原題と全然違う意味の曲名をつけて発売するってのは邦題でしばしば見かけるもので、コレで音源濾しとれなくて別の音源探すとき、同名異曲がいっぱい引っ掛かって大変になる。
尤も原曲名の”Paris Ballad”で検索かけても、イヴ・モンタンとか、ついついそっちも聴きたくなるのが関連で網に引っかかるからどっちもどっちという。まぁ、しゃあない。
しかし、ポール・モーリアにダニエレ・リカーリ。イージーリスニングの帝王とスキャットの女王のタッグとは・・・皇室アルバムのOPに使われるだけのことはあるな。
尤も原曲名の”Paris Ballad”で検索かけても、イヴ・モンタンとか、ついついそっちも聴きたくなるのが関連で網に引っかかるからどっちもどっちという。まぁ、しゃあない。
しかし、ポール・モーリアにダニエレ・リカーリ。イージーリスニングの帝王とスキャットの女王のタッグとは・・・皇室アルバムのOPに使われるだけのことはあるな。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます