すき節 → シチブシ(節節)
こてい節 → クティブシ(特牛節)
かぎやで風 → カジャディフウ(嘉謝伝風)
等々、これらは全て、日本の仮名文字を沖縄の人が「どう発音するか」を見越して表示している。
だから、そのまま発音するのではなく、ウチナーグチ読みすることを前提なのだ。
このあたりに、取り付きにくい、なんか難しそう、
となってしまう部分があるようです。(沖縄の人でもそう言ってるのを聞いた)
残念です。
こてい節 → クティブシ(特牛節)
かぎやで風 → カジャディフウ(嘉謝伝風)
等々、これらは全て、日本の仮名文字を沖縄の人が「どう発音するか」を見越して表示している。
だから、そのまま発音するのではなく、ウチナーグチ読みすることを前提なのだ。
このあたりに、取り付きにくい、なんか難しそう、
となってしまう部分があるようです。(沖縄の人でもそう言ってるのを聞いた)
残念です。