すでに書店他、来年の手帖やカレンダーがお目見えしてますね
友人を待つ間、居間に飾るカレンダーを物色していたら
こんなカレンダーを見つけました!
ハングル文字で書かれた「韓国語カレンダ~」
おそらく、BTSや映画の影響でしょう
ついに、とうとう、普通にハングルカレンダーが売られている
そんな嬉しい場面に遭遇!
中身チラ見せ!もありました
そんな来年のカレンダーには、韓国行きの予定を
書き込めるようになる事を
心から熱望する初秋です
すでに書店他、来年の手帖やカレンダーがお目見えしてますね
友人を待つ間、居間に飾るカレンダーを物色していたら
こんなカレンダーを見つけました!
ハングル文字で書かれた「韓国語カレンダ~」
おそらく、BTSや映画の影響でしょう
ついに、とうとう、普通にハングルカレンダーが売られている
そんな嬉しい場面に遭遇!
中身チラ見せ!もありました
そんな来年のカレンダーには、韓国行きの予定を
書き込めるようになる事を
心から熱望する初秋です
眞子さん圭さん ご結婚おめでとうございます
一般人には想像し難い世界の中で生活をされてきた眞子さん
身内の問題を公にせざるを得ない状況で、さぞ苦しまれている圭さん
お二人とも逆風によくぞ立ち向かい、成就されたと思う
最近はSNSの普及もあり、出会いも付き合い方も自由だけれど
「結婚は生きていくために必要な選択です」
そんな気持ちでお互いを見つめてきたお二人
日本の皇族から韓国皇太子英親王に嫁いだ、梨本宮方子(まさこ)さん
彼女は自分の結婚相手を新聞で知ったそうです
夫の死後も、韓国で福祉活動を献身的に行い
韓国で生涯を終え、韓国人から尊敬される日本人との
書を読んだことがあります
*渡辺みどり著「李方子妃」参照
「政略結婚」 「生きていくために必要な選択」
どちらも“凛”とした強さを感じる二人の女性
これからの逆風にも、ブレずに立ち向かわれるような気がします
圭さん眞子さん ファイティン!
以前にも書いたことがありま~す
“行者にんにく”の醤油漬けが美味しい!と
韓国で食べて、持って帰りたかった一品(笑)
日本でも焼肉店とかで、提供されているのでしょうか?
北海道の方ならあるのかな?
食べたい!と思っていたら
某サイトで、韓国食材店の買い物風景が映っており
「これ買おう」と言って手に取ったのが
なんと“行者ニンニクの醤油漬け”(缶)でした!
お~~~缶詰を売ってるんだ!
買えるのね
と思い、近くの大型店にある韓国食材の多いお店へ・・・
するとありました!
現地で食べた物とは比べられませんが
懐かしさが口に広がりました
韓国で食べてもお店によって味が違うのでしょうね
私が食べたのは、地下鉄6号線「공덕 (礼徳)」駅から少し歩いた
「한끼(ハンキ)」と言うお店です
ハンキとは、1日3度の食事のうちの一つを意味します
お皿にいっぱいに綺麗に盛られた“ミョンイナムル”
お店で伝統楽を聞きながら食べることもでき
また行きたいな・・・
待っててね!ミョンイナムルや~