さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5721番:サウンドオブミュージック(896)

2024-12-25 02:22:18 | 語学


サウンドオブミュージック(896)
Sound of Music


.———————【896】———————————

  He  did  a  perfect  job.   From  time  to  
time  he  used  to  holler :  
  “Let  me  explain  something  to  you ! ”
  That  was  a  warning  which  made  every-
one  stop  doing  whatever  he  was  doing  
whether  it  was  eating,  sleeping,  reading,  
or  merely  looking  out  the  window,  and  
listen  enraptured  to  an  explanation  such  
as,  for  instance :  “This  is  the  largest  
airplane  factory  in  the  world”;  or, “Now
we  are  coming  into  Kentucky——hillbillies
and  moonshine.  ” 
  
    
 ————————(訳)————————————

 ドライバーさんの仕事ぶりは完璧でした.と
ころどころ、彼は叫んだものです.
 「ちょっとご説明いたしましょう!」
  それはみんながしていることを中断させる警
告のようなものでした.食べているときも、寝
ているときも、本を読んでいるときも、また単
に窓の外を眺めているときでさえ、それをやめ
て、私たちは彼の説明に魅せられたように聞き
入るのだった.それはたとえば:
 「ここは世界最大の飛行機工場です」
であったり、
 「さあ、今からケンタッキー州に入ります
よ——ほら、山男たちの住むところです.こ
の辺りでは密造酒が作られているのです.」
等々.
  
 
..———————⦅語句⦆————————————
    
holler:(自) (…に) (大声で) 叫ぶ
enrapture:(他) (通例受身形で) うっとりとなる
   有頂天にする、 
hillbilly:南部の山男
moonshine:密造酒

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5720番:たぶん風邪引い... | トップ | 5722番:さすらいの青春... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事