語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4697番:ハイジ(111)

2024-09-03 01:31:03 | 日記


ハイジ(111)


———————【111】—————————————

   „ Ist's  alle  Tage  wieder  so,  alle  Tage,
wenn  wir  auf  der  Weide  sind ? “   fragte
Heidi,   begierig   nach   einer   bejahenden  
Versicherung  horchend,  als  sie  nun  neben 
dem   Peter   die   Alm   herunterstieg.
    

.————————(訳)——————————————

 そして今やハイジがペーターと並んで牧場を下
りて来るとき、ハイジは、いつもああいうことが
繰り返されるの? 私たちが牧場に来るといつも
ああなの? そうだ、という確証がほしくて、ハ
イジは耳をそばだてて尋ねました.
         
 
————————《語句》———————————————
      
die Weide:(-/-n) 牧草地、牧場   
begierig:[ベギーリッヒ](形) 熱望している、
   渇望している、(好奇心で)うずうずした;
begierig nach ~:~がほしくてたまらない
bejahenden:(現在分詞 + 格語尾en) < bejahen
bejahen:(他) (4格に) はいと答える、を肯定する、
   宜(うべな)う、そうだと言う、是認する   
die Versicherung:(-/-en) 保証、確言、断言、
   請合うこと、約束  
horchend:(現在分詞) 聞き耳を立てながら < horchen   
horchen (自) 聞き耳を立てる、[auf + 4格に]
   耳を傾ける、耳を澄ます 
die Alm:(-/-en) アルプス山上の牧場   
herunterstieg:辞書不掲載語→herunter + stieg  
herunter:(分離前綴り) ❶こちらの下へ、
     ❷(除去) 取り除いて 
stieg:(過去形) < steigen (自) 登る、下りる 
herunter/steigen:(自s / 他) 下りて来る
      die Alm herunter/steigen / 牧場を下りて来る

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4696番:さすらいの青春... | トップ | 4698番:イヴェット(6) »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事