ハイジ(111)
———————【111】—————————————
„ Ist's alle Tage wieder so, alle Tage,
wenn wir auf der Weide sind ? “ fragte
Heidi, begierig nach einer bejahenden
Versicherung horchend, als sie nun neben
dem Peter die Alm herunterstieg.
.————————(訳)——————————————
そして今やハイジがペーターと並んで牧場を下
りて来るとき、ハイジは、いつもああいうことが
繰り返されるの? 私たちが牧場に来るといつも
ああなの? そうだ、という確証がほしくて、ハ
イジは耳をそばだてて尋ねました.
————————《語句》———————————————
die Weide:(-/-n) 牧草地、牧場
begierig:[ベギーリッヒ](形) 熱望している、
渇望している、(好奇心で)うずうずした;
begierig nach ~:~がほしくてたまらない
bejahenden:(現在分詞 + 格語尾en) < bejahen
bejahen:(他) (4格に) はいと答える、を肯定する、
宜(うべな)う、そうだと言う、是認する
die Versicherung:(-/-en) 保証、確言、断言、
請合うこと、約束
horchend:(現在分詞) 聞き耳を立てながら < horchen
horchen (自) 聞き耳を立てる、[auf + 4格に]
耳を傾ける、耳を澄ます
die Alm:(-/-en) アルプス山上の牧場
herunterstieg:辞書不掲載語→herunter + stieg
herunter:(分離前綴り) ❶こちらの下へ、
❷(除去) 取り除いて
stieg:(過去形) < steigen (自) 登る、下りる
herunter/steigen:(自s / 他) 下りて来る
die Alm herunter/steigen / 牧場を下りて来る
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます