学習仲間各位
Führer の誤訳箇所を訂正しました.
訂正箇所は
786
787、
788、
及び本日分.
❶なぜ誤訳したか、
辞書不掲載だったので、ネット検索したところ
ジャーナリストとして載っていましたのでそれを
この作品中の人物と勘違いしたことでした.
すみませんでした.
❷なぜ間違いに気づいたか?
本日分の訳がおかしくなったから.
親衛隊がビールを飲んでヒトラーがラズベリーを
飲んだとなっていたため、ヒューラーさんはどこ?
となってしまい、これで誤訳に気がつきました.
❸気がついたときの反応は?
顔が真っ赤
になりました.
❹それから?
夕焼け空が真っ赤っか~
➎それから、いろいろ検索していると、
この「サウンドオブミュージック」は
すでに翻訳書が出ていることがわかりました.
➏それから?
とりあえず、誤訳の報告とその訂正作業をしました.
➐それから?
その作業の完了したこととお詫びを申し上げました.
➑それから?
ほっとしたので、ちょっと休憩します.
さいなら.
❾ちゃんとした翻訳書があるのだから、この学習は中止しかすか?
いいえ、たとえば、翻訳書は高級中華レストラン、こちらは屋台のラーメン屋.
屋台にも存在の意義があると思うので続行.欠点はごらんのように誤訳が多いけどな.
屋台のラーメンの鉢に蠅が止まっているようなものだ.ハエ~これちゃうで
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます