サウンドオブミュージック(565)
—————————【565】——————————————————
The island had no pier; one had to wade ashore. Our
luggage consisted of six tents;and a hammock, plus sleeping-
bag, plus two blankets, and a rucksack with personal belong-
ings, per person. We had camped before.
——————————(訳)———————————————————
島には桟橋がなかった; つまり岸まで水の中を歩い
て行かなくてはならなかった.私たちの手荷物はテント
が6つで構成されていた.それにハンモックが1つと、
寝袋1つ、毛布2枚、各人の身の回り品を詰めたリュッ
クが1つ.私たちは過去にキャンプをしたことがあった
ので.
—————————⦅語彙⦆———————————————————
wade:(水の中を) 歩く
ashore:岸へ
rucksack:リュックサック;
語源はドイツ語:Ruck(背中)+sack(袋)
因みにドイツ語は背中はRücken[リュッケン]
袋はSack[ザック]だが、Rucksack [ルクザック]
のときU はウムラウトせず、英語式となる
ので発音はルクザック.なのになぜか
私たち日本人はリュックサックと呼ぶ.
英語の発音は[ラクサック]アクセントはrúcksàck
【結論】リュックサックは英語でも
ドイツ語でもない.では何語?
はい、日本語です.しかも最近の日本語
では「リュック」です.