Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Did you know that in Native American folklore, the coyote is known for trying to be a trickst...

2015-10-30 07:43:31 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)心配ないよ。コヨーテは無害だよ。

(2)知っているかな、ネイティブアメリカンの民話では、コヨーテはいたずらをしたり、かしこいことをしようとする動物なんだ。

(3)調理したトウモロコシを植えて、楽をしようとしたこともあったんだ。

(4)何でそんなことしようとしたのかな?

(5)畑に調理したトウモロコシが、育ってすぐに食べられるといいなと思ったんだ。

(6) 可哀想に。

(7)つまり、何か簡単な方法を試みるんだけれど、結局はもっと大変にしちゃってたってわけ。

(8)星の下で、皆でキャンプ・ファイヤーを囲むって、素敵ね。

(9)いいよね~。それに夕食もそうだし。

(10)最後の一切れを分けてあげよう。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。




(1)Don't worry, coyotes are harmless.

(2)Did you know that in Native American folklore, the coyote is known for trying to be a trickster and clever?

(3)Sometimes, he tried to make his life easier by planting cooked corn.

(4)Why would he do that?

(5)He was hoping that it would grow into a field of cooked corn that's ready to eat.

(6)Poor thing!

(7)So when he tries to do something the easy way, he ends up making his life more difficult, right?

(8)Isn't it nice to sit around the campfire together under the stars?

(9)lt's great. And so is dinner.

(10)I'll share the last piece with you.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« We are having grilled corn ... | トップ | Is there enough room for al... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿