さきほどNHKで放送していた「チコちゃんに叱られる」に出ていた話だが、
日本という国の呼び方がなぜ2つあるのか?
答えは、「江戸っ子が短く発音すようになったので、ニッポンがニホンになったらしい」
それで、東京では日本橋と書いて(ニホンバシ)大阪では同じ漢字の地名が(ニッポンバシ)と読むのだ。
となると、元々は「ニッポン」だったということ。
どうも、日本という漢字(これは中国から見て、太陽が出るのが早い日の本を意味する)を中国読みすると、ちょっと忘れたが、ニッパ ファンみたいな発音で、いつのまにか、ニッポンになったらしい。
だから、日本銀行はニッポンギンコウが正式らしい。
だが、いつのまにかニホンという読み方が浸透して、10年前に政府見解としてどちらの読み方も正しいということになったという。(実は日本料理はニホンリョウリと読むとか、放送で使用する決まりはあるらしい)
このように促音がなくなっていくケースは他にもあるという。
リスはもともとリッスだったらしいし、ピーナツはピーナッツだった(今でもそうか?)
このように、言葉というのは複雑で面白い。
なぜか応援するときは決まって「ニッポン」なのも面白い。
日本という国の呼び方がなぜ2つあるのか?
答えは、「江戸っ子が短く発音すようになったので、ニッポンがニホンになったらしい」
それで、東京では日本橋と書いて(ニホンバシ)大阪では同じ漢字の地名が(ニッポンバシ)と読むのだ。
となると、元々は「ニッポン」だったということ。
どうも、日本という漢字(これは中国から見て、太陽が出るのが早い日の本を意味する)を中国読みすると、ちょっと忘れたが、ニッパ ファンみたいな発音で、いつのまにか、ニッポンになったらしい。
だから、日本銀行はニッポンギンコウが正式らしい。
だが、いつのまにかニホンという読み方が浸透して、10年前に政府見解としてどちらの読み方も正しいということになったという。(実は日本料理はニホンリョウリと読むとか、放送で使用する決まりはあるらしい)
このように促音がなくなっていくケースは他にもあるという。
リスはもともとリッスだったらしいし、ピーナツはピーナッツだった(今でもそうか?)
このように、言葉というのは複雑で面白い。
なぜか応援するときは決まって「ニッポン」なのも面白い。