チャオシャー 2022年01月24日 11時18分39秒 | 中国語 今週のテレビで中国語では「ちょっと」という意味の「有点儿」(ヨウディァール)と「一点儿」(イーディァール)ですが、南の方ではアール化しないのです。「一点儿」(イーディァール)も「一点」(イーディェン)だったりします。さらには「一点点」(イーデンデン)とも言います。以前、嫁が「チャオシャー」って言うから何なん?って確認すると。「超市儿」だと。北方の大連だと「超市」(チャオシー)もアール化するんですね。こんなん習ってないよー。 « 定電流ダイオードで、またま... | トップ | 中国の基板屋さんの春節休み »
コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます