【私たちは現日本政府の体制変革(レジームチェンジ)に反対します】
というブログからトラックバックを頂いた。ここをクリック
そこで、「レジーム」をgoo辞書で引いてみた。
和英辞書では、
該当なし。まだ、外来語(日本語)としては市民権を得ていない言葉のようだ。
国語辞典では、
レジーム【regime】
体制。政治体制。政権。
→レジーム-チェンジ 政治体制の転換。政権の交代。
英和辞書では、
re・gime, re・gime
n. 体制; 政権, 政府
なるほど、フランス語起源なんだ。
政府が出すカタカナやアルファベットの政策は大抵国民に真相を知られては困ること
こういう、耳慣れないカタカナ文字を使うときは、何かヤバイことをする時の常套手段だ。
「ホワイトカラー・エグゼンプション」が「残業不払い」の意味だったってことは、今や多くの労働者に認識されつつあるが、最初は何か斬新な政策のように触れ回っていた。
「第3セクター」とか「PFI」とかは、税金無駄遣いの公共事業推進政策だった。
「戦後レジームからの脱却」
安倍首相の謳い文句であるが、この言葉を辞書で調べる前は、「戦後引きずってきた自虐史観からの脱却」ってな意味だろうと思っていた。
すなわち、レジームとはそういう“意識”を意味する用語(英語以外の外国語)だろうと思っていた。
これは、大きな誤解だった。
実は、上に書いたように、【政治体制】という意味だった訳だ。
安倍首相の言う、その脱却するべき「政治体制」とは、日本国憲法を基盤とする国民主権・平和・民主主義・人権・地方自治の「政治体制」であり、この政治体制を日本国憲法制定前の『美しい国』すなわち『若者が天皇のために身を挺して戦うという美しい心を持った国』を「再建」するという、【侵略戦争、軍国主義の体制への回帰をめざす時代逆行のスローガン(志位日本共産党委員長)】である。
*******************************************
【今日も御覧頂きありがとうございます。
「憲法を暮らしにいかそう」と思われる方はクリックを!】
*******************************************
今日も、この記事を書かずにはいられなかったので、「ジュース三本」さんの講演会の続きは、また今度。
というブログからトラックバックを頂いた。ここをクリック
そこで、「レジーム」をgoo辞書で引いてみた。
和英辞書では、
該当なし。まだ、外来語(日本語)としては市民権を得ていない言葉のようだ。
国語辞典では、
レジーム【regime】
体制。政治体制。政権。
→レジーム-チェンジ 政治体制の転換。政権の交代。
英和辞書では、
re・gime, re・gime
n. 体制; 政権, 政府
なるほど、フランス語起源なんだ。
政府が出すカタカナやアルファベットの政策は大抵国民に真相を知られては困ること
こういう、耳慣れないカタカナ文字を使うときは、何かヤバイことをする時の常套手段だ。
「ホワイトカラー・エグゼンプション」が「残業不払い」の意味だったってことは、今や多くの労働者に認識されつつあるが、最初は何か斬新な政策のように触れ回っていた。
「第3セクター」とか「PFI」とかは、税金無駄遣いの公共事業推進政策だった。
「戦後レジームからの脱却」
安倍首相の謳い文句であるが、この言葉を辞書で調べる前は、「戦後引きずってきた自虐史観からの脱却」ってな意味だろうと思っていた。
すなわち、レジームとはそういう“意識”を意味する用語(英語以外の外国語)だろうと思っていた。
これは、大きな誤解だった。
実は、上に書いたように、【政治体制】という意味だった訳だ。
安倍首相の言う、その脱却するべき「政治体制」とは、日本国憲法を基盤とする国民主権・平和・民主主義・人権・地方自治の「政治体制」であり、この政治体制を日本国憲法制定前の『美しい国』すなわち『若者が天皇のために身を挺して戦うという美しい心を持った国』を「再建」するという、【侵略戦争、軍国主義の体制への回帰をめざす時代逆行のスローガン(志位日本共産党委員長)】である。
*******************************************
【今日も御覧頂きありがとうございます。
「憲法を暮らしにいかそう」と思われる方はクリックを!】
*******************************************
今日も、この記事を書かずにはいられなかったので、「ジュース三本」さんの講演会の続きは、また今度。