和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

個数密度

2025-01-21 08:58:34 | 英語特許散策

US10704132(NIPPON STEEL & SUMITOMO METAL CORP [JP])
[0038] The high-strength hot-dip galvanized steel sheet excellent in impact resistance and worked portion corrosion resistance according to (1) or (2), wherein

[0039] a maximum diameter of the oxides contained in the projecting alloy layers is 0.05 to 0.4 μm, and a number density is 20 to 100 pieces/μm2 .
前記凸状合金層に含有される、酸化物の最大径が0.05~0.4μm、個数密度が20~100/μm2であることを特徴とする、

前記(1)または(2)に記載の、耐衝撃性および加工部耐食性に優れた高強度溶融亜鉛めっき鋼板。

US10046383(NIPPON STEEL & SUMITOMO METAL CORP [JP])
In the internal oxidation layer of 20 to 200 μm in thickness in the surface of the steel material, oxide particles approximately in the range of 0.2 to 1.0 μm in diameter are dispersed.
鋼材の表層において20~200μmの厚さの内部酸化層には、概ね0.2~1.0μmの範囲の粒径を有する酸化物粒子が分散している。

The density of dispersion of observable oxide particles that are 0.2 μm or more in diameter is approximately 100,000 to 1,200,000 particles/mm2 .
観察可能な0.2μm以上の酸化物粒子の分散個数密度は、10万~120万/mm程度である。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 行く:自転車で、車で、電車で | トップ | 収容:contain, accommodate,... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事