和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

電圧を取り出す

2019-07-28 15:07:16 | 英語特許散策

US2018024620
"[0047] FIG. 8 illustrates another embodiment of the Kelvin sensing, where the DC voltage is tapped from the nodes of the AC-coupled resistors 58 and 59, connected to ground via capacitors 61 and 62. Since no DC current flows through the resistors 58 and 59, there is no voltage drop. Therefore, the DC voltage at the ends of the twisted wire pair 12 is accurately measured. "

図8は、コンデンサ61およびコンデンサ62を介してアースに接続されるAC結合抵抗器58およびAC結合抵抗器59のノードからDC電圧が取り出されKelvin感知の別の実施形態を示す。DC電流が抵抗器58および抵抗器59を通してまったく流れないため、電圧降下が存在しない。それ故、ツイストワイヤペア12の端部におけるDC電圧が、正確に測定される。

US2019115847
"[0034] The unreduced current flow is in this case determined whenever maximum loading of the energy recovery rectifier would prevail, i.e. In particular, when the DC voltage provided in full by means of the energy recovery rectifier were to be withdrawn or the direct current present in full on the DC side were to be fed back into the AC system, i.e. in particular the entire electrical energy present within the buffer capacitor were to be fed back in the shortest possible time, a reduction of the current flow not taking place at the time of the commutation. Determining the modulation factor in this way is comparatively uncomplicated and can be realized without a plurality of sensors or computational rules. "

無制限電流は、本態様において、エネルギー回生型整流器の最大負荷が使われていて、すなわち例えば、エネルギー回生型整流器により供給される最大の直流電圧が取り出されいて、又は、直流側に生じる最大の直流電流が交流系統に回生されていて、つまり、例えばバッファキャパシタンス内に存在する全電気エネルギーが可能な限り最短の時間で回生されていて、転流の時点で電流の制限が起きないとして、求められる。このようにして変調度を求めることは、比較的簡単であり、多数のセンサや計算規則なしで実現すること
ができる。

WO2007094810
"
[00140] In view of the foregoing, in some implementations of power control apparatus according to various embodiments of the present disclosure, a tapped inductor or a transformer having windings with different numbers of turns may be employed in an energy transfer arrangement 202, such that a turns ratio N of the inductor or transformer facilitates a more accurate control of energy transfer (the turns ratio N commonly is defined as the number of windings of a transformer or inductor to which an input voltage is applied, divided by the number of windings from which an output voltage is taken). In various embodiments, the turns ratio N of the inductor or transformer may be selected such that the pulse time ton is increased relative to the time tOff while essentially maintaining a desired input-output voltage relationship. In particular, larger values of iV(i.e., relatively smaller numbers of output windings) increase the current during the transfer of energy to the load and hence allow the stored energy to be transferred faster to the load."

上記に鑑み、本開示の種々の実施例による電力制御装置の幾つかの構成においては、異なる巻数の巻線を持つトランス又はタップ付きインダクタをエネルギ伝達装置202に使用し、これにより、上記トランス又はインダクタの巻数比Nがエネルギ伝達の一層正確な制御を可能にするようにすることができる(上記巻数比Nは、通常、入力電圧が供給されるトランス又はインダクタの巻線の数を、出力電圧が取り出され巻線の数により除算したものとして定義される)。種々の実施例において、上記インダクタ又はトランスの巻数比は、所望の入力/出力電圧関係を実質的に維持しながら、時間toffに対してパルス時間tonが増加されるように選択することができる。特に、大きな値のN(即ち、相対的に小さな数の出力巻線)は、負荷へのエネルギの伝達の間における電流を増加させ、従って蓄積されたエネルギが負荷に一層速く伝達されるのを可能にする。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 搭載して使用する | トップ | 凸部 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事