恵でーす。
土曜日と日曜日、かながわのえのうらに、おともだちとみんなでお泊りにいきました。たのしさばくはつ!! このおしゃしんでぜんぶじゃないの。さらに、6狆で、ごうけい13狆!!みんな家族、みんな兄弟姉妹なの。ありがとね!
ままでーす。
仕事の納期、1日だけ(木曜まで)伸ばしてもらったので、片付けたらまたゆっくりその他のお写真アップします!今日のところはここまで。
恵でーす。
土曜日と日曜日、かながわのえのうらに、おともだちとみんなでお泊りにいきました。たのしさばくはつ!! このおしゃしんでぜんぶじゃないの。さらに、6狆で、ごうけい13狆!!みんな家族、みんな兄弟姉妹なの。ありがとね!
ままでーす。
仕事の納期、1日だけ(木曜まで)伸ばしてもらったので、片付けたらまたゆっくりその他のお写真アップします!今日のところはここまで。
Episcopalian cantorsということだと思います。
この場合、Cantoresが名詞で、episcopiは属格の形容詞です。
ですから、直訳するとSingers of Episcopaliansということになります。
episopiというのはギリシャ語由来の接頭辞epi(上、外)とscope(見るもの、観察能力)の合成語で、あえて日本語的に言えば、碁盤を上からみる岡目八目的観察能力ということになるでしょうか。
転じて、上から見る者、監督、教会の監督、主教となります。
しかし、実際にはこの語は、Episcopalian Church(聖公会)という意味で使われてイギリス国教会派(Anglican Church)に属するクリスチャンのことを指し、イギリス英語では、単に「クリスチャン」と同義だと思います。
とすれば、Cantares Eipsopiは日本語では、「イギリス国教会派に
属するクリスチャンの合唱団」あるいは、単に「クリスチャンコーラス」ということになります。ラテン語にしているので大層な感じがしますが、原意は気取りのない、至ってシンプルなネーミングですね。
よかったよね、またみんなでお泊りできて。
たくさんおしゃべりできて。
恵ちゃんの元気なお顔もみれたし、
あまったれになったって言ってたけど、
まだまだ大丈夫よん
だれも、そらの甘ったれにはかなわないわよ
私のなかでは栗ちゃんと恵ちゃんが、微妙にダブっていたみたいで、思っていた以上に恵ちゃん大きいのにちょっとびっくりでした。
下からそぉっと遠慮がちにみてくれるおおきなお目め、かわいいよん。
栗ちゃんとも、お話ししました。
楽しそうで超うらやましい。
お留守番組はつらいのぉ。
お仕事かたずけて、お話一杯聞かせてください。
だったけど、いっぱいいっぱい
楽しめて気持ちはかな
私も行きたかったな~
あちこち、ネットサーフィンして楽しい様子の
写真をみまくっています
また今度あいませう