今日は、Web版み声新聞の連載漫画「海を越えて」のストーリーを作っています。
これは、勝海舟の三男と結婚したクララ・ホイットニーの「クララのの日記」が土台となっていますが、そこに宣教師たちの動きも盛り込んでいます。
「クララの日記」には、お寺や仏像を拝みに行ったとあったので、おかしいと思いました。
原作の英語版を見ると「visited」、つまり訪問したになっています。
クララは、熱心なクリスチャンなので、それらを拝みに行くということはありません。
翻訳された方が、キリスト教ではないので、注意が必要です。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます