もとこんぐ MOTOKONG

■四国愛媛■小さな語学教室発信のブログです☆
【もとこんトコ・ランゲージセンター】は松山市駅南口から徒歩1分!

海外ドラマでお勉強:「再放送」は英語で何て言うの?

2012-06-12 19:44:28 | ブログ

久しぶりの雨です。

雨が降ると、湿気で汚れが弛むので

教室のプラスチックタイル床のお掃除チャ~ンス!

なかなかいいエクササイズになりました

120611_ajisai

■things■

今朝スカパーを見ていたら、

昨日ブログに書いた「キャッスル」の同じ回の再放送(re-run)でした。

シーズン3 第9話

http://tv.foxjapan.com/fox/lineup/prgmepisode/index/prgm_cd/1411

re-run (再度+流す/流れる→再放送)

(run の意味はこちら)→

http://blog.goo.ne.jp/motokongblog/d/20120303

チラ見で見逃した箇所を補充しながら見ていると、

"Things got ugly." という表現が出てきました。

"things" と定冠詞(the) がつかずに出てきたら、

大抵は「いろいろなものごと」「事態」「状況」ぐらいに捉えると簡単です。

ugly: 醜い 見苦しい 卑劣な たちの悪い

Things got ugly. (事態は泥沼化した。)

■応用編■

Things got difficult. (あれこれと面倒なことになった。)

Things are getting better. (色々なことが、いい方向に向かってきてる。)

I'm busy with things. (あれこれと忙しいんだよ~)

120611_kagerou

■今日のカゲロウ■

アリジゴクのことをブログに書いたことを

http://blog.goo.ne.jp/motokongblog/d/20120609

知ってか知らぬか、

レッスン中にどこからか

カゲロウが飛んできました。

その繊細な羽の軽やかさをみるとすぐ思い浮かぶ単語は

ephemeral: はかない (昆虫などが)極めて短命の つかの間の

私が知っている英語の中で好きな単語の一つです。情緒があると思う。

この単語はどういうわけか私の中では「エメラルド・グリーン」のイメージ 

↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする