昨日寄る時間がなかったコスメカウンターへ@伊予鉄高島屋
予約していた数量限定の美容液大型ボトル!
今年の夏の終わりまでこれで足りるかしら?
男たちが「無駄な努力」と言えども、
毎日使っている基礎化粧品が切れたら一大事♪
「一大事」と言えば、博士後期課程を受験する生徒さんと
先日訳した過去問に面白い表現がありました。
Accordingly, the more intellgnt rich men work nearly as hard as if they were poor,
while rich women for the most part keep themselves busy with innumerable trifles
of whose earth-shaking importance they are firmly persuaded.
(Bertrand Russel, "The Conquest of Happiness" より)
「ラッセル幸福論」は入試素材として人気があるようです。
検索すると、訳し方の解説などいくつかヒットしました。
英語学習教材として◎らしいので、一冊買ってみようかな。
The Conquest of Happiness
価格:¥ 1,665(税込)
発売日:
対訳が出ているサイトもありました↓↓
http://russell-j.com/beginner/HA25-010.HTM
■■
earth-shaking importance: 大地を揺るがす重要性\(◎o◎)/!
朝晩4滴ずつ使う美容液が1滴足りなくても、私にとっては一大事!
It's an earth-shaking matter to me!!
■今日のおやつヽ(^。^)ノ■
午後4時@三日月とカフェ
お茶しよう!と出かけた割に
がっつりカレー
夏だね♪♪
↓ポチっと応援お願いします!