2月11日(土)
日・中・韓のエエおとこ共演の「PROMISE」を観て来た。
中国と韓国のタイトルは「무극 無極」なんだけど、日本では何故かプロミス・・・。
プロミスって約束の事でしょ?
무극の意味は「果てしない事」とか「宇宙の根源」っていう意味なんだよね。
全然違うじゃん。
んで、観て来たんだけど、私はいまいちだったなー。
最近はCGとか色んなフィルム処理が凄いんだろうけど、
ちょっとやりすぎか? ( ̄ー ̄;
「そんな奴おらへんやろ~」by大木こだま
ほら、大木こだまも言ってますよ。
ストーリーも
「なんでそうなるのっ」by欽ちゃん
そんな感じ。
エエおとこを観に行くんだったらいいんじゃない?
今日、初めて장동건(チャンドンゴン)をカッコイイ!って思ったし。
真田広之はやっぱカッコよいわ~。
2人とも中国語で台詞しゃべってたけど、猛特訓だったのかしら?
それはさすがに凄いなーって思ったね。
但し、正しい中国語をしゃべれてるかは疑問。
チャンドンゴンは昔、韓国系日本人役で日本語の台詞をしゃべってたけど、
悲しい事に下に日本語で字幕が出てたからなー。
悲しい過去だわね。
日・中・韓のエエおとこ共演の「PROMISE」を観て来た。
中国と韓国のタイトルは「무극 無極」なんだけど、日本では何故かプロミス・・・。
プロミスって約束の事でしょ?
무극の意味は「果てしない事」とか「宇宙の根源」っていう意味なんだよね。
全然違うじゃん。
んで、観て来たんだけど、私はいまいちだったなー。
最近はCGとか色んなフィルム処理が凄いんだろうけど、
ちょっとやりすぎか? ( ̄ー ̄;
「そんな奴おらへんやろ~」by大木こだま
ほら、大木こだまも言ってますよ。
ストーリーも
「なんでそうなるのっ」by欽ちゃん
そんな感じ。
エエおとこを観に行くんだったらいいんじゃない?
今日、初めて장동건(チャンドンゴン)をカッコイイ!って思ったし。
真田広之はやっぱカッコよいわ~。
2人とも中国語で台詞しゃべってたけど、猛特訓だったのかしら?
それはさすがに凄いなーって思ったね。
但し、正しい中国語をしゃべれてるかは疑問。
チャンドンゴンは昔、韓国系日本人役で日本語の台詞をしゃべってたけど、
悲しい事に下に日本語で字幕が出てたからなー。
悲しい過去だわね。