パエ-リャ

木製カトラリ-

Wooden cutlery, tongs, spoons

2008-09-09 16:50:26 | Weblog
Now I remember what the pasta tong looked liked...



As I mentioned yesterday, what was wrong with its design
was that the actual holding, or clinging teeth were
so thin, probably less than 1 mm in thickness,

and with very sharp edges to them. The teeth length
was perhaps OK, but then the sharp edges...

With this illustration, B is showing you the front end
image, and to the right of it, the tooth profile,
a side view of (one of) them.

What happened yesterday was that my wife was trying
to pick up some pasta for my dish, and the pasta
refused to fall onto my plate...

This is because of the sharp edges acting like so many
small knives, making incisions into the pasta
surfaces all over the place, and in numerous orientations,

and making it difficult to let the pasta to free fall
away from the tong.

The issue was compounded by the fact that the teeth were
something like 40 mm. If they had been much shorter
this issue might not have surfaced.

What might be the sollution? Simple, replace knife like
parts with something less sharp, such as pegs. I think
I will try that out myself...

Today's outut? See bellow...



No much?, perhaps..., but I was not being idle, at all.
These things take time. You do it yourself, and you will
understand all the nitty-gritty of it!



With the above image, you see that I was trying to
seal up the trenches and the holes. With the second from the bottom
you see that the trench is covered with a piece of wood.

Same goes to the bottom image, OK, a round peg is sicking out,
but, that can be easily sanded down later. So, I am almost
there.

My tactics is to coat the whole thing once or twice
before connecting the handles, and then, fabricate the
lids, coat them separately, and then bang them

together for completion. That seems the easiest way..



Above? Silly, is it not? Hole positions are different...
How this has come about, I have no idea...
I would have thought that they were an exact pair...

Can I make use of them?, I think I might, by having
purpose built counterparts.






パエ-リャ 91

2008-09-09 16:50:12 | Weblog
Conchita, como estas?

A que hora te levantas?
A que hora te acostaste anoche?

No es que tengo mucho suenyo...

Que estas haciendo? Aqui, hoy hace un poco calor,
pero la humedad relativa esta bien!
No tengo mucha sed, tampoco...

Ahora vamos?

私、いつでも6時半には起きるわ!
Yo siempre me despierto a las seis y media!

それで、30分以内にシャワ-浴びて、ヒゲをそって、
服を着て、朝ご飯を食べて、仕事に出かけるの!
Y, en menos de treinta minutos, me banyo,

me afeito, me visto, me desayuno y me voy a trabajar!

私、新聞社で働いているのよ!
Yo trabajo en un periodico!

オフィスはここから遠くないのよ!
La oficina no esta lejos de aqui!

そうね、 ここから5分か10分位かしらね。。。
Esta como a cinco o diez minutos de aqui...

午前中に
por la manyana
午前に -> en la manyana

そこで友達と会うために
para reunirnos alli con mis amigos

どうしたの、マリソル?(マリソルに起きたこと)
Que te pasa, Marisol?

何かあるの、マリソル? (彼女にでなく一般的に)
Que pasa, Marisol?

イチゴとミカン
la fresa y la mandarina

メロン
el melon

Conchita, esto basta para ahora, creo...
Desde aqui, en la lengua ingresa!

一体、何が起きたんだろう!
I wonder whatever has happenned!

(収穫物など)
それまでで最高の出来だったわ!
We never had them so good!

私、ダレダレとはずっと連絡を取り合って来たわ!
I have been in constant touch with DAREDARE!

今日は気分的に最高よ!
I am flying high today!

賢い男ならそこで笑いを浮かべるわ!
A wise man would put on a smile there!

交渉は決裂よ!
The deal fell through!

彼に理屈を説いても無駄だわ!
I cannot reason with him!

あら、彼って今日は調子が悪いみたいね!
Oh!, he is flying low today!

ああ、この道をチョット行ったところだよ!
(道案内をする場合)
Oh, it is just down the road!

彼、お忍びで出かけたわ!
He just went out incognito!

私の言った事、勝手に解釈しないでよ!
Do not twist my words!

Conchita, this should suffice for now?
Vaya con Dios!