パエ-リャ

木製カトラリ-

Wooden cutlery, boots holders, brush hangers

2008-09-21 16:56:20 | Weblog
Today, part of it was spent on taking my wife
to her regular gathering place in Kamakura,
where apparently they read boks in English...

Then, on return, I spent a lot of time, finishing
touches and all that, on my current lot. These
changs are incremental and are hadly discernible.

No photos, therefore...

Once they were done with I then sifted my attention
to the brush hanger. See below.



Can you see the soft iron bridges? As a matter of fact
I did not need to employ any spacer at all. The whole
thing was very tight, just about right for my subsequent

milling operation. You can also see one of the reference lines
along which the bit traverses. Can you also see that the square
nuts are firmly placed in the gutters of the cross-table?

This then is the setup you want. All you need to do now is to
lower the bit and start your milling operation, not in one
go, of course, bit by bit, so thatohmic heating is

under control...

In what follows you see members of my eventual brush hanger.
With each shapr dges have been rounded. See the bar with
holes in it? Not yet bristled with pegs.

I will work on them pegs tommorrow.



I partially assembled the members as shown below,
not completely, of course...



What follows? They are my boots holders. I now have an
initial standing order of 10 for the smaller from a department
store in my region.

Smaller ones being portable boots holders, for, for example, when
you go out for drinking in a restaurante...
You do not want your boots looking witherded, do you?

Larger ones? They are to be kept in your house.




パエ-リャ 102

2008-09-21 16:56:03 | Weblog
Conchita, como estas?

Aqui hoy hace lluvia ligera, y no hace viento.
Que estas haciendo? Leyendo para tus ninyos?
La gente lo hace todos los dias!

Ahora, vamos!

その靴、幾らですか?
Cuanto cuestan los zapatos?

無料です!
Es gratis!

アイスクリ-ム、食べましょうよ!
Vamos a tomarnos un helado!

今日は私がおごるわ!
Hoy invito yo!

私、何もしないわよ!
No voy a hacer nada!

あそこに誰かがいる!
Alla hay alguien!

食事の用意が出来たわ!
La comida esta servida!

その一つが
dentro de ellas (女性形の何か)

私って、あんまり色んな所に行った事、ないのよ!
No he visitadomuchos lugares!

Conchita, basta con esto, no?
Aqui, ahora en ingles!

そうだろうと思っていたんだよ!
That is what we come to expect!

私達、其処が好きにはなれなかったのよ!
We did not like it there!

ここは気に入っていますか?
Do you like it here?

実質的には、実質上、実際的には
to all intents and purposes

To this day, after a span of some 35years, I still
vividly remember where this phrase was picked up
and ended up in my little notebook...

It was the instructor in the workshop at Imperial College,
he taught us all sorts of skills, from welding to
lathing... and he kept saying this phrase, just about

every 5 minutes of it!

誰かが私の論文に(書類に)(悪意のある)書き込みをしたのよ!
My papers have been tampered with!

ドウノコノだと知って、安心したわ!
It is comforting to know that DOUNOKOUNO!

そんなに変化わないよ!
It has not changed all that much!

夜中までには
before the evening is out

ああ、忘れるところだったわ!
Oh!, I nearly forgot (about it)!

私、同じ船に乗っていたんだわ!
I was on board the same ship!

Conchita, I go now...
Take care and vaya con Dios!