翻訳者の散歩道

  ☆ 法律翻訳者の思考のあれこれ ☆
(「翻訳者になりたい人のためのブログ」を統合し「第ⅡBlog〇〇編」と表記)

翻訳者と栗まんじゅう

2005年02月24日 | 雑記
「翻訳者とチョコレート」に続く甘味シリーズ第2弾!(笑)
チョコの記事に「和菓子もお試し下さい」というコメントを頂いてから気になっていたところ、タイミングよく栗まんじゅうを頂きました。
チョコはすぐ溶けるので即効性があるような気がしますが、栗まんじゅうはやんわりとしていて徐々に脳疲労に効いてくる感じ(一体何を言おうとしているのかわからん)。

今年は税金の申告もまだでちょっと心配。
来週は授業が3コマ(英日上級1コマ+日英2コマ)あるので翻訳はペースダウンせねばなりません。
授業の準備には丸1日以上かけます。特に日英は人数も多く準備には気合が必要です。
これも好きだからできるのでしょうね。苦と思ったことは一度もありません、ハイ。
Comment (1)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 二足のわらじ | TOP | 星の神秘-その2 »
最新の画像もっと見る

1 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
甘味は必需品 (so)
2005-02-26 11:11:15
私もチョコとおまんじゅうの両方をストックしておくようにします。でも、まだあまり忙しくないのですが、これから3月になればが仕事が押し寄せてくるのでしょうか?それを期待して甘いものを準備しておきます。
返信する

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | 雑記