ケーキなどを焼いてみる

お菓子作りのこだわり、材料、レシピ等を気ままに。"PENTAX K-50"等のと機材、撮影ポイント紹介他。自転車日記

フローズンカスタードのレシピ

2016-06-23 23:23:23 | 日記

"アイスクリームの本"はあきらめても良いのですがフローズンカスタードのレシピは何としてもものにしたいと思っています。

クックパッド等のものを参照しても良いのですが、簡単のものではいきなりカスタードクリームが出来ていたりするので意味がありません。
(どんなカスタードクリームを使うかで出来上りが違うことをまったく考慮していないので・・・)

どうせなら本場のレシピを探してみました。

まずは翻訳サイトで"フローズンカスタードのレシピを教えて"と入力後、出てきた英文をもとに検索後、
そのページをの日本語翻訳ページ(Googleより)を見てみましたが、なんだかなあという結果になりました。

アメリカンな量はある程度仕方がないと思っていたのですが、出来上がりが12人前?(このくらいは許容の範囲としてもよいのですが)

  • 4 cups milk
  • 1-1/4 cups sugar
  • 1/3 cup cornstarch
  • 1/8 teaspoon salt
  • 4 eggs
  • 1 can (14 ounces) sweetened condensed milk
  • 2 tablespoons vanilla extract

12人前なので"4 cups milk"は"約1リットルの牛乳"となるので妥当な線です。(アメリカンな1cupは8オンス 240ml)

砂糖だけで充分な甘さだと思うのですが、さらに加糖練乳が1缶(14オンスは420ml)となるとどれだけ甘くなるというのでしょうか???

自動翻訳の文面はなんだかなあと思いながらも"アイスクリームの本"のレシピで"フローズンカスタード"を作ったことがあるので大体理解できそうです。

スプーンで軽く混ぜるという意味になると思われる"stir"(ステア)を"感動する"と訳しているので意味不明な部分が多くなっています。

自動翻訳では"175°"(華氏と思いますが)を"175℃"にしていたりします。
※以下のページを利用させていただくと"79.4℃"と結果を出してくれます。

あまりにも甘すぎると思われる事と全卵を使っているレシピなので、別の卵黄のみのレシピを探してみようと思います。


便利な参照Webページ:りティなお部屋 - 【お菓子作り】 計量単位変換ツール
http://www.ritea.jp/baking/conversion/


参照レシピWebページ:Homemade Frozen Custard Recipe | Taste of Home
http://www.tasteofhome.com/recipes/homemade-frozen-custard

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする