ウフフ....『朱元璋』来ましたよ~ポストに「TSUTAYA」の封筒を見つけるとうれしい~
でも...いつもそうなんだけど...「朱元璋」を観てると...なんだか趙雲様に対して...
後ろめたいような気がしてしまいます...
...なんなんでしょうね~この気持ちは...
「趙雲様...これはあの...浮気とかそんなんじゃなくて...感情表現が豊かな元璋もいいな~
...と、ちょっと思っただけでして......決して趙雲様を裏切った訳じゃありませんから...
だいたいこの私が、趙雲様をキライになるなんて事...あるわけ無いでしょう~
それにコレ...どっちもフー様じゃないですか~...どうかお許しを~....」...みたいな...(笑)
.....私は何を言っているんだろうか.......
「え~...コホッ...」 (例によって...ややネタバレです...)
...『朱元璋』...軍規を乱した、義理の息子たちを処刑した後の
胡軍様の泣きの演技は....真に迫っていて圧巻でした......胡軍様...さすがです...
そして...観れば観るほど『三国志』との類似点がいっぱいあって...
武器は進歩してるけど...やってる事は1000年以上経っても同じだな~...
「歴史は繰り返してるんだな~」と...思い知らされます...
前にも言ったけど...私の中では「徐達」は「張飛」...「湯和」は「関羽」...
「善長」と「伯温」は「龐統」と「孔明」...に思えて仕方ありません...
「伯温」にベッタリな「元璋」を見て.....面白くない思いの...「徐達」「湯和」「善長」...
「孔明」にベッタリな「劉備」を見て.....面白くない思いの...「張飛」「関羽」「龐統」...
ほら...まったく同じです...
あれ?...これだと「元璋」は「劉備」なんだけど.....
じゃ~...カッコよくて(←すみません...どうしても入れないと気が済まないもので...(笑))
行動力があって...野心にあふれて...出世が早い...「劉備」...かな?...
それから...10話で...「朱元璋」(胡軍様)が、なんと...「日本語を喋ります」...ウフフ...
(本当は中国語だけど...そう聞こえるんです...「THE!そら耳アワー」(笑))
両軍師と「礼賢館」のお庭でお茶してる時...フー様は... 「うんそうだな」 って言うんです...(笑)
(1回そう聞こえたら...もう... 「うんそうだな」 としか聞こえなくて...)
そして...ちょっとビックリなのが...字幕は 「確かにな」 なんです
そう...意味まで一緒なんです~...
10話をお持ちの人は...ぜひ...観てみてくだされ~
でも...いつもそうなんだけど...「朱元璋」を観てると...なんだか趙雲様に対して...
後ろめたいような気がしてしまいます...
...なんなんでしょうね~この気持ちは...
「趙雲様...これはあの...浮気とかそんなんじゃなくて...感情表現が豊かな元璋もいいな~
...と、ちょっと思っただけでして......決して趙雲様を裏切った訳じゃありませんから...
だいたいこの私が、趙雲様をキライになるなんて事...あるわけ無いでしょう~
それにコレ...どっちもフー様じゃないですか~...どうかお許しを~....」...みたいな...(笑)
.....私は何を言っているんだろうか.......
「え~...コホッ...」 (例によって...ややネタバレです...)
...『朱元璋』...軍規を乱した、義理の息子たちを処刑した後の
胡軍様の泣きの演技は....真に迫っていて圧巻でした......胡軍様...さすがです...
そして...観れば観るほど『三国志』との類似点がいっぱいあって...
武器は進歩してるけど...やってる事は1000年以上経っても同じだな~...
「歴史は繰り返してるんだな~」と...思い知らされます...
前にも言ったけど...私の中では「徐達」は「張飛」...「湯和」は「関羽」...
「善長」と「伯温」は「龐統」と「孔明」...に思えて仕方ありません...
「伯温」にベッタリな「元璋」を見て.....面白くない思いの...「徐達」「湯和」「善長」...
「孔明」にベッタリな「劉備」を見て.....面白くない思いの...「張飛」「関羽」「龐統」...
ほら...まったく同じです...
あれ?...これだと「元璋」は「劉備」なんだけど.....
じゃ~...カッコよくて(←すみません...どうしても入れないと気が済まないもので...(笑))
行動力があって...野心にあふれて...出世が早い...「劉備」...かな?...
それから...10話で...「朱元璋」(胡軍様)が、なんと...「日本語を喋ります」...ウフフ...
(本当は中国語だけど...そう聞こえるんです...「THE!そら耳アワー」(笑))
両軍師と「礼賢館」のお庭でお茶してる時...フー様は... 「うんそうだな」 って言うんです...(笑)
(1回そう聞こえたら...もう... 「うんそうだな」 としか聞こえなくて...)
そして...ちょっとビックリなのが...字幕は 「確かにな」 なんです
そう...意味まで一緒なんです~...
10話をお持ちの人は...ぜひ...観てみてくだされ~