花日和

恋ひわび しばしも寝ばや 夢のうちに 見ゆれば逢ひぬ 見ねば忘れぬ

孫文の義士団

2011年11月02日 | 胡軍
昨日 《 孫文の義士団 》 Blu-ray が届きました~

発売日の前日に届くとは...さすが Am○zon です



これで 《 十月圍城 》 コレクション(?)は3枚目になりました~

しかし私ったら...今までいったいどこを見てたのか?

ブツを手にして初めて 《 孫文の義士団 》 に、日本語吹き替えがある事に気付きました

フー様の声は 《 天龍八部 》 で喬峯様の声を吹き替えてる楠大典さんです

(なんだか...日本語吹き替えがあるだけで、この作品に力を入れてくれてる感じがします

私...中華電影を観始めた頃は、めんどくさいので日本語吹き替えで観ていましたが

いつからか?中国語の響きがたまらなく耳に心地よくなり...

尚且つ、本人の声じゃないとガマンできなくなってしまったので... (特にフー様)

吹き替えは本当に久しぶりですが...せっかくなので、今回は日本語吹き替えで観てみる事にしました

(今ちょっと体調が悪いので、こんな時は楽ですし(笑))



う~ん ...気持ち悪いのは覚悟の上でしたが...閻ちゃん@フー様の声がちょっと若すぎるような...

でも...私はアホなので...日本語吹き替えの方が断然解りやすかったです

そして...どうしても字幕を追うので画面のチェックが疎かになっていたのか?

今までに動画、DVD、劇場含めて最低でも10回は観てるはずなのに...

今回初めて、重光がいつの間にか辮髪をバッサリ切っていた事に気付いたり...

(少白が重光の辮髪を切るシーンがメイキングに入っていました)

李玉堂のお家の家具や調度品の美しさに改めて気付いたり...と...

日本語吹き替え版のおかげで、新たな発見がいくつかありました


心配していたメイキングには、公式HPには無かった「胡軍編」も、ちゃんと入っていてホッとしました

香港版メイキングで観た...バリカンが入る時に歯を食いしばってるフー様も映ってたし(笑)

閻ちゃんが2階のバルコニーからヒラリと(ワイヤーで吊られて)飛び降りるシーンなんかもあって...

せっかく命張ったのに(← ちょっと大げさ )カットになっちゃってたんですね~

メイキングを観てると、他にもカットになったシーンがたくさん出て来たので...

《 レッドクリフ 》 に続いて、《 孫文の義士団 》 も完全版が観たくなりました~



...4コマおまけ...



街でお友達とお茶する閻ちゃん


美容院帰りのサラサラヘアー閻ちゃん


ホントは仲良し少白と閻ちゃん


ふざけるヤツは撃~つ (笑)

画像で遊んじゃってゴメンナサ~イ ホントは終始泣き通しだったんだよぉ~

コメント (37)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする