ちょっと調べたら、あるサイトでくしゃみの呪文がまとめてあったので引用してみました。
世界の「くしゃみの呪文」 |
国・民族・ 文化圏 |
呪文原語 |
呪文意訳文・備考 |
日本 |
休息万命 急急如律令 千秋万歳 急急如律令 徳万歳 くそくらへ くさめ |
長寿でありますように 長寿でありますように 長寿でありますように 糞を食らえ~魔よ、去れ ? *明治時代までで廃れている |
日本・沖縄地方 |
クスクェー クシィケー クスタックェー |
糞を食らえ~魔よ、去れ |
中国 |
千歳 百歳 大吉 |
長寿でありますように 長寿でありますように 幸福でありますように *江戸時代の日本の『梅園日記』巻三に記載されている。現在も有る風習なのか不明 |
契丹 |
? |
長寿でありますように *江戸時代の日本の『梅園日記』巻三に記載されている。 |
マレー人 |
? |
魂よ、戻って来い! |
ヒンドゥー教徒 |
? |
生きよ! |
イスラム教徒 |
? アシュタグフイロロラジーム |
アラーを褒め称えよ 神よ、彼を救いたまえ *返礼として「アラーがあなた方を導き、あなた方に祝福を下さるように」と答える |
トルコ人 |
チョク ヤシャ! |
長生きしてください! *返礼として「セン デ ギョル(あなたも長生きしてください)」と答える |
ユダヤ人 |
? |
良い生活を! |
英語圏 |
God bless you ! Bless you ! |
あなたに神の祝福がありますように! 祝福あれ!(キリスト教信者以外向けらしい) |
ユーゴスラビア |
Na zdravlje ! |
あなたに健康を! *返礼として「ありがとう」と答える |
ドイツ人 |
Gesundheit ! |
良い健康を! *この言葉は英語圏、フランス、オランダ等でもしばしば使われるらしい |
オランダ人 |
proost ! |
健康と幸福を!*「乾杯」の時にも使う言葉 |
スペイン人 |
Jesus ! |
神よ! *一回目のくしゃみではこう唱え、二回目のくしゃみでは「マリア!」と唱え、三回目のくしゃみでは「サルー!(健康を)」と言うそうだ。二回目までは神の知らせだが、三回目は病気である、ということらしい。ページ下部の「くしゃみ占い」を参照 |
イタリア人 |
Salute ! |
健康を! |
古代ローマ |
? Absitomen ! |
ジュピターよ、救いたまえ 不吉よ去れ! |
サモア人 |
? |
あなたに生命を! |
アルゼンチン |
Salud! |
健康と幸福を!*「乾杯」の時にも使う言葉 |
ブラジル |
Saude ! Deus te ajude |
健康を!*「乾杯」の時にも使う言葉 あなたに神のご加護がありますように! *返礼として「ありがとう」か「アーメン」と答える |
コスタリカ |
サルー! |
健康を!*「乾杯」の時にも使う言葉 |
|
ちなみに自分のところは、「こん畜生」「すっとこどっこい」が多いような気が・・。
ヘックションのあとは、上からタライが落ちてくるのがお約束ですが・・・・