二昔前、シドニィ・シェルダン氏の小説が売れに売れた。アカデミー出版が“超訳シリーズ”と銘打って上梓された作品群で、アカデミー出版によると“超訳”とは「作者が何を言おうとしているのかを主眼にして、読者が読み易い様、自然に訳すスタイル。」との事だった。直訳では無く、意訳と言ったら良いのだろうが、「原文のニュアンスとは違う。」等、否定的な意見も少なく無かっ . . . 本文を読む
カレンダー
最新コメント
- giants-55/キダルト層
- 悠々遊/キダルト層
- giants-55/そういう“流れ”に成って行くだろう
- 悠々遊/そういう“流れ”に成って行くだろう
- giants-55/付けが回った
- 石川投手欲しかった/付けが回った
- giants-55/此の世をば・・・
- 悠々遊/此の世をば・・・
- giants-55/石破茂首相は一体、何枚の“舌”を有しているのか?
- 悠々遊/石破茂首相は一体、何枚の“舌”を有しているのか?
アクセス状況
アクセス | |||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,043 | PV | |
訪問者 | 682 | IP | |
トータル | |||
閲覧 | 14,696,531 | PV | |
訪問者 | 4,834,989 | IP | |
ランキング | |||
日別 | 931 | 位 | |
週別 | 1,459 | 位 |