もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5038番:さすらいの青春(551)

2024-10-26 04:10:59 | 語学


さすらいの青春(551)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
   

———————【551】——————————— 

  C'était  M.  Pasquier,  le  boucher.   Le  
gros  petit  homme  racla  ses  sabots  sur
le  seuil,  secoua  sa  courte  blouse  sau-
poudrée  de  neige  et  entra.   Il  se  don-
nait  l'air  finaud  et  effaré  de  quelqu'un  
qui  a  surpris  tout  le  secret  d'une  mys-
térieuse  affaire: 
                                         
     
—————————(訳)—————————————

 その声は肉屋のパスキエさんだった.小柄で
ずんぐりした男だ.木靴を敷居にこすりつけ雪
を落し、同じく上っ張りに振りかかっていた雪
を払いのけ、入ってきた.彼はどや顔と同時に
驚いた様子だった.それは不思議な事件の秘密
を知ってしまった人の態度だった.
 
    
———————— ⦅語句⦆————————————
          
racla:(直単過/3単) < racler (他)  
racler:(他) ❶(表面を)削り取る、こすり取る、
  ❷ひどくこする、ひっかく  
secoua:(直単過/3単) < secouer  
secouer:(他) ❶揺さぶる、激しく動かす、
  ❷(体の部分を)振る.
  ❸振り落とす、払いのける、
  secouer la poussière / 埃を払い落す
court, e:[クール, クルト](形) 短い  
blouse: 作業着、上っ張り 
saupoudré, e:[ソプドレ](形, p.passé) 
     < saupoudrer ⦅料理⦆~に[調味料などを]まぶす 
saupoudrer:(他) [de, avec を]ふりかける、まぶす.
   saupoudrer un gâteau de sucre / 
   菓子に砂糖をふりかける.   
se donnait l'air:~の様相を呈していた  
finaud, e:(形) ❶狡猾な、ずる賢い、したたかな、
   ❷したり顔の、もったいぶった態度の、
   ❸[これは私の書き込み] たいへんなことを
   知ってしまって困った様子の
effaré, e:(形) 仰天した、ぎょっとした、  
a surpris:(直複合過/3単) < surpendre (他) 
surpendre (他) ❶驚かせる、❷不意に襲う
secret:(m) 秘密
mystérieux, se:(形) 不思議な、謎の
affaire:(f) 問題、関心事、事件 

  
———————— ≪付け足し≫ ————————————

finaud は辞書では「狡猾な」、「ずる賢い」、という意味
  となっていますが、このまま当てはめると、おか
  しな訳文になります.ストーリー展開を考えると
  「重大なことを知ってしまって、どや顔になると
  同時に困った表情になる様子の形容だと思います. 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5037番:サウンドオブミ... | トップ | 5039番:学習日記 10月... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事