さすらいの青春(577)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
.——————【577】——————————
Aussitôt les quatre adversaires de Meaul-
nes qui avaient piqué le nez dans la nei-
ge revenaient à la charge pour lui immo-
biliser bras et jambes, lui liaient les bras
avec une corde, les jambes avec un
cache-nez, et le jeune personnasge à la
tête bandée fouillait dans ses poches...
————————(訳)————————————
鼻を雪の中に突っ込んでしまったモーヌの4
人の相手はすぐに体勢を立て直して、倒れたモ
ーヌに再び襲いかかり、モーヌの四肢を制する
ため、両腕を縄で、両脚をマフラーで縛りつけ
てしまった.すると顔に包帯を巻いた男はモー
ヌのポケットを探り出したのだった...
——————— ⦅語句⦆———————————
aussitôt:(副) 直ちに、すぐ、即刻
adversaire:(n) 相手、敵対者、対戦相手
piqué:(p.passé) < piquer (他)
piquer:(他) 刺す、突き刺す
revenaient:(直半過/3複) < revener (自)
revener:(自) 立ち直る
charge:(f) 攻撃
revener à la charge:再び攻撃をする、
もう一度やってみる、執拗に繰り返す
immobiliser:[イモビリゼ](他) 動かなくする、
liaient:(直半過/3複) < lier (他)
lier:(他) (縄・綱・ひもなどで) 縛る、結ぶ
corde:(f) 縄、綱、ロープ;
lier ...avec une corde / 綱で...を縛る
cache-nez:(m) (長いウールの)えり巻き、
マフラー、
fouillait:(直半過/3単) < fouiller (他)
fouiller:[フーィエ](他) (場所・荷物などを)
丹念に調べる、くまなく探す、捜索する
poche:(f) ポケット
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます