さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5763番:さすらいの青春(627)

2025-01-16 03:24:00 | 語学


さすらいの青春(627)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


——————【627】——————————

  A  chaque  seconde  j'attendais  de  mon  
camarade  un  signe,  un  mouvement,  qui
m'annonçât  le  début  de  la  bataille,  mais
le  grand  garçon  ne  bronchait  pas.   Par
instants,  seulement,  il  regardait  avec  une
fixité  étrange  et  d'un  air  interrogatif  le
bandeau  du  bohémien,  qui,  dans  la  pé-
nombre  de  la  nuit,  paraissait  largement 
taché  de  noir.   
                
       
————————(訳)————————————

私は我が相棒の合図を、つまり動きがあるのを
今か今かと待っていた.その合図こそが戦いの
始まりを告げてくれるものだったのだが...し
かし我がのっぽの青年には、そんな動きはなか
った.ただ時々、わが友は、このジプシー生徒
のぐるぐる巻き包帯に、不思議そうに視線を留
め、訝しく思っていたようだ.その包帯は夜の
微光の中で、黒い大きなしみがついて汚れてい
るように見えていた.
 
 
———————⦅語句⦆———————————

a chaque seconde:刻々、今か今かと、 
signe:(m) 合図、身振り
mouvement:(m) 動作、動き
attendre A de B:BにAを期待する
   J'attends de mon camarade un signe. /
        私は相棒に合図があるのを待ちわびている.
annonçât:(接半過/3単) < annoncer 
annoncer:(他) 知らせる、告げる、発表する.  
début:[デビュー](m) 初め、始まり
bataille:[バターィユ](f) 戦い、戦闘、会戦
bronchait:(直半過/3単) < broncher (自)
broncher:[否定文で用いる](自) 言動に表わす、
   身じろぎする、動じる
   Il n'ose pas broncher devant sa femme. 
        彼は妻の前ではおとなしくしている.
par instants:ときどき
fixité:(f) 固定、不動;(特に視線が)じっと
  動かないこと.
étrange:[エトラーンジュ](形) 奇妙な、不思議な、
  奇怪な、
interrogatif, ve:[アンテルロガティフ, ティーヴ](形)
  訝しげな、質問するような、 
bandeau:[バンドー](m) ヘアバンド、鉢巻き、
  目隠し布
bohémien:[ボエミヤン](n) ジプシー、浮浪者
  * チェコのボヘミア地方の住民は
  Bohêmien, ne でe の上に ^ がつく.
       浮浪者の意味ではe の上は アクサンテギュ
pénombre:[ペノーンブル](f) 薄明かり、微光
paraissait:(直半過/3単) < paraître (自)
  ❶~のように見える、~と思われる
  ❷現れる
largement:(副) ❶広く、大きく;❷十分に、
  たっぷり、❸少なくとも、ゆうに 
taché:(p.passé) < tacher (他) しみをつける、
  汚す、斑点をつける 
de noir:黒色で、   

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5762番:サウンドオブミ... | トップ | 5764番:レ・ミゼラブル... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事