語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4765番:レ・ミゼラブル(29)B

2024-09-15 02:24:53 | 日記

 
レ・ミゼラブル(29)

  
—————————【29】—————————————

  L'hôpital  était  une  maison  étroite  et  
basse  à  un  seul  étage  avec  un  petit  
jardin.  
  Trois  jours  après  son  arrivée,  l'évêque
visita  l'hôpital.
      
  
——————————(訳)——————————————

 病院は狭く低く二階建ての建物で、小さな庭が
あった.
 この地に着任して3日目に、司教はこの病院を
挨拶に訪れた. 
  

——————————《語句》—————————————
        
maison:(f) ❶家、❷公共の建物(病院、施設など)、
   ここでは❷の「建物」で、病院の建物を示す.
étroite:(形) 狭い 
bas, se:(形) 低い 
hôpital:(m) 病院ですが、司教館の隣の病院を指す.
   hôpital は公立病院で、私立病院は clinique (f)
     なお、訳本では新潮文庫が「慈善病院」、
   岩波文庫が「施療院」となっていました.
seul étage:「単層」ですが前置詞à があるので単層の
    ある建物というわけで、建物自体が1層を
    なしているので、結局二層、「二階建て」    
évêque:(m) (カトリック) 司教
visita:(直単過/3単) < visiter (他) 訪問する 
 
使用テキストはfolio classique 版です. 
現在地39ページ、上巻913ぺージ、下巻887
ページ、つまり1800ページ中の39ページ目です.
終着1800ページ駅に到着するのは、ほぼ絶望.
これを訳された先生がた、すごいです!

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4764番:トニオ・クレー... | トップ | 4766番:サウンドオブミ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事