Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

何故か乱高下?

2014-06-24 20:26:32 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

“高”ではないから乱中下?

PVもさることながら訪問者がいることに驚きます。
ありがたやありがたや。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Now there are fat-free,cholesterol-free and sugar ーfree products everywhere.

2014-06-24 20:11:24 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

Now there are fat-free,cholesterol-free and sugar ーfree products everywhere.

ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。


①今じゃ鳥肉や魚がもっと人気があるよな。脂肪が少ないからな。

②スーパーマーケットの肉製品に脂肪のパーセンテージが表示してあるよ。

③今は脂肪ゼロ、コレステロールゼロ、砂糖ゼロの製品がどこにでもあるからな。

④みんな低カロリー版があるんだよね。

⑤フィットネスが流行っていて上層の役員ですらやっているの知っているよね?



∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴.




①Now poultry and fish are more popular,cuz they have less fat.

②Most meat products at supermarkets indicate the parcentage of fat.

③Now there are fat-free,cholesterol-free and sugarーfree products everywhere.

④They all have versions with fewer calories.

⑤You know that fitness is very popular,eaven among high level executive,don't you?
※executive…イグゼキュリヴ

こちらにもおこしやす。
👇




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする