monosuya here.(と、早速使ってみる。)
まさか漂流靴がブリーフにリンクするとは思わなんだ。
英語学習初心者のモノスヤは、一応調べてみるのだった。
【brief】(形)
・(時間的に)短い
・簡潔な
【brief】(名)
・要約・概要
・訴訟事件摘要書
【briefs】(=ブリーフ)
・ぴったりした男性または女性用の短いパンツ
【brevity】(名)
・簡潔さ、短さ
【brief case】(名)
・(書類を入れる皮製の平たい)カバン
中学校時代からの「アプローチ英和辞典」が、
こんなとき大いに役立つ。
形容詞のブリーフが「短い」の意味で、
名詞のブリーフが「要約・概要」の意味。
下着のブリーフは英単語では複数形の「-s」、
足が二本入るから複数形なのか。
そして、そんなブリーフにケースが付くと。
なぜか「書類カバン」に、なるのだ。
ブリーフ(下着の)を入れるほどの簡単な、
薄い?カバン??の意味がいつしか書類カバンの語源になったとか。
それは確信が、持ててない。
名詞のブリーフが「~書」という書類を指すところを見れば、
ソレを入れ歩いたカバンを「ブリーフケース」と呼んだのかなとか。
ちなみに、
「briefcase computar」で
『ノートパソコン』の意味を持つのだという。
そういえばコレら(コレラではない)を調べていたら、
「ノートパソコン」を略して。
『ノーパン』
と呼んでいた人がいた。
よっぽどタイトルを
「ノーパン」と付けようかなとも思ったけれど。
タイトルと内容の、
あまりのギャップにギャフンとされると困るので。
止めときました。
ところで、
「ブリーフケース」。
活用法は、ともかく。
デスクトップ上に作成してみましたよ。
詳しい説明は、こちらから。
まさか漂流靴がブリーフにリンクするとは思わなんだ。
英語学習初心者のモノスヤは、一応調べてみるのだった。
【brief】(形)
・(時間的に)短い
・簡潔な
【brief】(名)
・要約・概要
・訴訟事件摘要書
【briefs】(=ブリーフ)
・ぴったりした男性または女性用の短いパンツ
【brevity】(名)
・簡潔さ、短さ
【brief case】(名)
・(書類を入れる皮製の平たい)カバン
中学校時代からの「アプローチ英和辞典」が、
こんなとき大いに役立つ。
形容詞のブリーフが「短い」の意味で、
名詞のブリーフが「要約・概要」の意味。
下着のブリーフは英単語では複数形の「-s」、
足が二本入るから複数形なのか。
そして、そんなブリーフにケースが付くと。
なぜか「書類カバン」に、なるのだ。
ブリーフ(下着の)を入れるほどの簡単な、
薄い?カバン??の意味がいつしか書類カバンの語源になったとか。
それは確信が、持ててない。
名詞のブリーフが「~書」という書類を指すところを見れば、
ソレを入れ歩いたカバンを「ブリーフケース」と呼んだのかなとか。
ちなみに、
「briefcase computar」で
『ノートパソコン』の意味を持つのだという。
そういえばコレら(コレラではない)を調べていたら、
「ノートパソコン」を略して。
『ノーパン』
と呼んでいた人がいた。
よっぽどタイトルを
「ノーパン」と付けようかなとも思ったけれど。
タイトルと内容の、
あまりのギャップにギャフンとされると困るので。
止めときました。
ところで、
「ブリーフケース」。
活用法は、ともかく。
デスクトップ上に作成してみましたよ。
詳しい説明は、こちらから。