バイリンガル読みができると思って購入して、できなくて
置いたままになっているキンドル。
のキンドル版とか、
とかを入れているけど、Noneが勉強時間のほかに自分で
読むとかいうことはしてくれないし、huluとか、ひかりTV
とか、で自分から英語をどうにかしようとかは全然してくれない。
娯楽で英語を使ったものをとりいれてくれないか?
先日の英検過去問から、いろいろやり方悩んでいて、過去問
みたいなのとか、例文とか問題集とかやるのが辛くなってきた
ところ。英語でなにか英検2級レベルの身につく読み物を
と考えてしまう。
というわけで、とりあえず英検2級用のアプリを仕方なく
みたいにやっているNoneを置いて丸善ジュンク堂に
を買いに行く。
Young Learners Classic Readersのことも載っていて、これが
読みやすさレベルというのの0.6から2.2であることを
知る。
ナルニアは翻訳を何度も読んでいるので原作を読むのに読み
やすさレベルとかはなんとかなりそうなんだけど、ハリポタ
は明らかに背伸びしている状態。読書というには無理がある。
このブックガイドに載っている本で、キンドルで安く手に
入り、なおかつNoneの気にいるものを探そうとしていた。
読みやすさレベル2から3ぐらいで探すけど、古典だとか
主人公が小学生で、なおかつNoneが小学生のとき
拒否したものばかり。
今になってORT読んでもいいよとか言い出すし。None
の言い分では、幼稚園や小学校の時はORTのイラストの
あの口の大きさが怖かったらしく、英語とかよりイラストが
受け入れられなかったそうな。
でも読みやすさレベルとかから考えると、基礎に戻りすぎるし。
なんか、Noneのレベルに合っていて、Noneが興味を
持ってくれるものはないかと昨日は深夜まで寝てるNoneの
横でブックガイドを見ていたのだけど、0:00超えたら
おかん(私の)に電気消せと言われてブックガイドはそこで
見れなくなったのだけど・・・
諦めきれなくて、眠れなくて、枕元に置いていたiPod touchで
safariでアマゾン検索。
パソコンでkindleストアを検索すると日本の漫画が翻訳された
ものとか出て来ないのだけど、モバイルサイトだと、kindle
ストアの洋書なかでコミックを選ぶことができて、以下のものが
出てきた。
これはNoneが気に入ってくれるかもしれない。
他にもキンドルで読める翻訳マンガを探してみる。
知ってるのとか知らなかったのとかも混ざってるけど、最近
レパートリーを揃えだした、という感じ。
アマゾンおすすめらしいのは
らしい。
親としてはジャンプコミックで翻訳されているのを
キンドルにしてほしいとか思うのだけどフェアリーテールは
ちょっとNoneの触覚に触れるんじゃないかなと期待して
しまう。
税込3000円以上出してブックガイドを買って、結局そちらの
方向ですか?という感じですが、英語力の問題で、外国の小学生の
日常の物語を読むのは、私から想像してみても楽しくなさそう
だなと思うのです。古典はYoung Learners Classic Readersで
そこそこ読みますし、iPadのアプリのOxford Bookwormsで特価
だったときに買いためたものがあるので、それでいいでしょうと
いうところです。娯楽で読んでほしいとは言いにくいです。
Noneが帰ってきたので打診しました。意外にもNoneの
第一希望はソウルイーターでした。
コミックはtext-to-speechに対応していないし、辞書もたぶん
使えないのだろうけど、これをNoneに試してみようかな、
と、思います。
ここに行きついてしまうのが、やっぱり我が家流かなと思って
しまいます。
だいたいこんな感じです。
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
ランキングに参加しています。応援クリックお願いします。
置いたままになっているキンドル。
Harry Potter and the Sorcerer's Stone | |
Mary GrandPre | |
Scholastic Paperbacks |
のキンドル版とか、
とかを入れているけど、Noneが勉強時間のほかに自分で
読むとかいうことはしてくれないし、huluとか、ひかりTV
とか、で自分から英語をどうにかしようとかは全然してくれない。
娯楽で英語を使ったものをとりいれてくれないか?
先日の英検過去問から、いろいろやり方悩んでいて、過去問
みたいなのとか、例文とか問題集とかやるのが辛くなってきた
ところ。英語でなにか英検2級レベルの身につく読み物を
と考えてしまう。
というわけで、とりあえず英検2級用のアプリを仕方なく
みたいにやっているNoneを置いて丸善ジュンク堂に
英語多読完全ブックガイド[改訂第4版] | |
古川 昭夫,黛 道子,宮下 いづみ,佐藤 まりあ,畑中 貴美,神田 みなみ,西澤 一,SSS英語多読研究会 | |
コスモピア |
を買いに行く。
Young Learners Classic Readersのことも載っていて、これが
読みやすさレベルというのの0.6から2.2であることを
知る。
ナルニアは翻訳を何度も読んでいるので原作を読むのに読み
やすさレベルとかはなんとかなりそうなんだけど、ハリポタ
は明らかに背伸びしている状態。読書というには無理がある。
このブックガイドに載っている本で、キンドルで安く手に
入り、なおかつNoneの気にいるものを探そうとしていた。
読みやすさレベル2から3ぐらいで探すけど、古典だとか
主人公が小学生で、なおかつNoneが小学生のとき
拒否したものばかり。
今になってORT読んでもいいよとか言い出すし。None
の言い分では、幼稚園や小学校の時はORTのイラストの
あの口の大きさが怖かったらしく、英語とかよりイラストが
受け入れられなかったそうな。
でも読みやすさレベルとかから考えると、基礎に戻りすぎるし。
なんか、Noneのレベルに合っていて、Noneが興味を
持ってくれるものはないかと昨日は深夜まで寝てるNoneの
横でブックガイドを見ていたのだけど、0:00超えたら
おかん(私の)に電気消せと言われてブックガイドはそこで
見れなくなったのだけど・・・
諦めきれなくて、眠れなくて、枕元に置いていたiPod touchで
safariでアマゾン検索。
パソコンでkindleストアを検索すると日本の漫画が翻訳された
ものとか出て来ないのだけど、モバイルサイトだと、kindle
ストアの洋書なかでコミックを選ぶことができて、以下のものが
出てきた。
Fairy Tail 1 | |
Hiro Mashima | |
Kodansha Comics |
これはNoneが気に入ってくれるかもしれない。
他にもキンドルで読める翻訳マンガを探してみる。
Black Butler, Vol. 1 | |
Yana Toboso | |
Yen Press World |
Fullmetal Alchemist, Vol. 1 | |
Hiromu Arakawa | |
Yen Press World |
Soul Eater, Vol. 1: v. 1 | |
Atsushi Ohkubo | |
Yen Press World |
Attack on Titan 1 | |
Hajime Isayama | |
Kodansha Comics |
BAMBOO BLADE, Vol. 1: v. 1 | |
Aguri Igarashi | |
Yen Press World |
Spiral, Vol. 1: The Bonds of Reasoning: Bonds of Reasoning v. 1 | |
Eita Mizuno | |
Yen Press World |
知ってるのとか知らなかったのとかも混ざってるけど、最近
レパートリーを揃えだした、という感じ。
アマゾンおすすめらしいのは
Twin Spica, Volume: 01 | |
Kou Yaginuma | |
Vertical |
らしい。
親としてはジャンプコミックで翻訳されているのを
キンドルにしてほしいとか思うのだけどフェアリーテールは
ちょっとNoneの触覚に触れるんじゃないかなと期待して
しまう。
税込3000円以上出してブックガイドを買って、結局そちらの
方向ですか?という感じですが、英語力の問題で、外国の小学生の
日常の物語を読むのは、私から想像してみても楽しくなさそう
だなと思うのです。古典はYoung Learners Classic Readersで
そこそこ読みますし、iPadのアプリのOxford Bookwormsで特価
だったときに買いためたものがあるので、それでいいでしょうと
いうところです。娯楽で読んでほしいとは言いにくいです。
Noneが帰ってきたので打診しました。意外にもNoneの
第一希望はソウルイーターでした。
コミックはtext-to-speechに対応していないし、辞書もたぶん
使えないのだろうけど、これをNoneに試してみようかな、
と、思います。
ここに行きついてしまうのが、やっぱり我が家流かなと思って
しまいます。
だいたいこんな感じです。
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
ランキングに参加しています。応援クリックお願いします。