以前から娘がお勧めだよ、と云っていたイタリア人と国際結婚→イタリア在住の奥さまのブログを読んでいました。
心の中で、
『東京暮らしが楽しいって、今度はイタリアに行く気か?』
と母親としては多少の不安を感じつつ読んでおりました。
この方は人気ブログランキングに参加されており(国際結婚)、
他にどんな日本人がブログ書いてるのや?と見てみると・・・・。
めっちゃおかしい大笑いのイギリス人気質を題材にしているブログがあるじゃないですか!
「イギリス毒舌日記」
本人にお知らせして読者になっているので
リンクさせていただいてもオッケーだと思いますが、
彼女は大阪出身のバリバリ浪速女です。
三宮にある大手英会話学校のマネージャーや美容整形クリニック他で
人生の武者修行をなさった後で、縁あって現在英国の地方都市在住だとか。
面白さ秀逸なのはカテ中の「英語」。
この中でも「ミスターD」、「英語オタク」は非常に面白いし、
おっさんあるある♪で大笑い。
結論から言うと、英検1級やTOEIC満点などのタイトル(日本国内しか通用しない)を持っている人には
自己満足型、あるいはナルシスト型が多いというのですね。
だからネイティブ講師が発音や単語の不自然さを指摘すると
ガラスのプライドがひどく傷つく・・・・・。
で、マネージャーの彼女にクレーマーとなって文句をつけるということだったのです。
私も2つ目の通信制大学で特におっちゃん(おじぃーちゃん含む)にこのタイプが多いのを
実感しました。
日本国内では有名な名前の大学なので、
スクーリングと称する授業が卒業単位として必須でした。
だからどうしても日程調整してキャンパス内
で授業をうけねばなりませんでした。
なんでやねん!!でした。
だって日本有数の工学部もあって
ネットで授業を配信したらええだけなのに、です。
いまどきインターネットで十分やないか、と思いません?
なんでやねん、とダウンタウンじゃないけど
文句タラタラでした。
インターネットスクーリングはあるにはありました。
いまは知りませんが、抽選があって
私なぞ抽選漏れして受講不可でしたもん。
え?マジで?とがっかりしたことを思い出します。
それで仕方なくスクーリング、面接授業を必修単位として
絶対に取得せねばならない建前上、
他の受講生と大講堂でいっしょに授業を受けたりしました。
その折、2コマに1コマほどの確率で
講義の最中に必ず中高年男性が講師に質問をし、
そのあと授業を延々と乗っ取るヤツがいるのです(呆)。
自分がどれほど優れているのかを知らしめたいのでしょうね。
こういう有名な大学の先生にこうやって話をしてるんだぞ、と自己陶酔気味でした(憎)。
私など家族や仕事をやりくりして
どうにかこうにか必死に参加しているのに、
自分の自己満足感を満たそうとするこういう輩に
歯ぎしりするほどイラつきましたねぇ。
ひっこめぇ~!と毒づいてましたもん。
それでも本人は錯覚しまくりで
持論を展開していると
私など、『おい、いいかげんにせいや、卵ぶつけたろか!
アンタ(陳謝)のつまんない話を聞くためにこんな苦労してここにおらんのやぞ!!』
これが当時の偽らざる気持ち。
で、この毒舌日記の彼女もいうのだけど、
訂正されて素直に謙虚に直そうと思わない学習者は
いつまでも不自然な英語力のままでいるしかないということ。
検定試験合格後の学習者にとっては恐ろしい言葉でしょ?
でも本当だと思うな。
フェローで2コース、DHCで基礎メディカルコース英日をやってきて思うのは、
添削者の方からのこの言葉、
「誰が読んでも全員が誤解のないような文章にしてください」
座右の銘ですね。
課題をやるときにいつも己を戒めるためにつぶやくことにしています。
この座右の銘と真逆なままでいるとはどういうことか。
それはつまり英日、日英、どちらも自分だけがわかればいいというレベルでは
いつまでも低いレベルのままで居つづけなくちゃいけないということです。
もっともっと先にいけばおもろいことがあるはず、と
向上心を静かに燃やしていかねばなりませんね。
じっくり確実に、ですか。
話は海外で住む日本人に戻りましょう。
やはり海外生活には大きなストレスがありそうや・・・・。
毎週金曜日夜9時からテレ朝系で見る「こんなところに日本人」でも
よくぞこの奥地に日本女性が!というケースがありますね。
ただひたすら「がんばってください」と思うのみです。
心の中で、
『東京暮らしが楽しいって、今度はイタリアに行く気か?』
と母親としては多少の不安を感じつつ読んでおりました。
この方は人気ブログランキングに参加されており(国際結婚)、
他にどんな日本人がブログ書いてるのや?と見てみると・・・・。
めっちゃおかしい大笑いのイギリス人気質を題材にしているブログがあるじゃないですか!
「イギリス毒舌日記」
本人にお知らせして読者になっているので
リンクさせていただいてもオッケーだと思いますが、
彼女は大阪出身のバリバリ浪速女です。
三宮にある大手英会話学校のマネージャーや美容整形クリニック他で
人生の武者修行をなさった後で、縁あって現在英国の地方都市在住だとか。
面白さ秀逸なのはカテ中の「英語」。
この中でも「ミスターD」、「英語オタク」は非常に面白いし、
おっさんあるある♪で大笑い。
結論から言うと、英検1級やTOEIC満点などのタイトル(日本国内しか通用しない)を持っている人には
自己満足型、あるいはナルシスト型が多いというのですね。
だからネイティブ講師が発音や単語の不自然さを指摘すると
ガラスのプライドがひどく傷つく・・・・・。
で、マネージャーの彼女にクレーマーとなって文句をつけるということだったのです。
私も2つ目の通信制大学で特におっちゃん(おじぃーちゃん含む)にこのタイプが多いのを
実感しました。
日本国内では有名な名前の大学なので、
スクーリングと称する授業が卒業単位として必須でした。
だからどうしても日程調整してキャンパス内
で授業をうけねばなりませんでした。
なんでやねん!!でした。
だって日本有数の工学部もあって
ネットで授業を配信したらええだけなのに、です。
いまどきインターネットで十分やないか、と思いません?
なんでやねん、とダウンタウンじゃないけど
文句タラタラでした。
インターネットスクーリングはあるにはありました。
いまは知りませんが、抽選があって
私なぞ抽選漏れして受講不可でしたもん。
え?マジで?とがっかりしたことを思い出します。
それで仕方なくスクーリング、面接授業を必修単位として
絶対に取得せねばならない建前上、
他の受講生と大講堂でいっしょに授業を受けたりしました。
その折、2コマに1コマほどの確率で
講義の最中に必ず中高年男性が講師に質問をし、
そのあと授業を延々と乗っ取るヤツがいるのです(呆)。
自分がどれほど優れているのかを知らしめたいのでしょうね。
こういう有名な大学の先生にこうやって話をしてるんだぞ、と自己陶酔気味でした(憎)。
私など家族や仕事をやりくりして
どうにかこうにか必死に参加しているのに、
自分の自己満足感を満たそうとするこういう輩に
歯ぎしりするほどイラつきましたねぇ。
ひっこめぇ~!と毒づいてましたもん。
それでも本人は錯覚しまくりで
持論を展開していると
私など、『おい、いいかげんにせいや、卵ぶつけたろか!
アンタ(陳謝)のつまんない話を聞くためにこんな苦労してここにおらんのやぞ!!』
これが当時の偽らざる気持ち。
で、この毒舌日記の彼女もいうのだけど、
訂正されて素直に謙虚に直そうと思わない学習者は
いつまでも不自然な英語力のままでいるしかないということ。
検定試験合格後の学習者にとっては恐ろしい言葉でしょ?
でも本当だと思うな。
フェローで2コース、DHCで基礎メディカルコース英日をやってきて思うのは、
添削者の方からのこの言葉、
「誰が読んでも全員が誤解のないような文章にしてください」
座右の銘ですね。
課題をやるときにいつも己を戒めるためにつぶやくことにしています。
この座右の銘と真逆なままでいるとはどういうことか。
それはつまり英日、日英、どちらも自分だけがわかればいいというレベルでは
いつまでも低いレベルのままで居つづけなくちゃいけないということです。
もっともっと先にいけばおもろいことがあるはず、と
向上心を静かに燃やしていかねばなりませんね。
じっくり確実に、ですか。
話は海外で住む日本人に戻りましょう。
やはり海外生活には大きなストレスがありそうや・・・・。
毎週金曜日夜9時からテレ朝系で見る「こんなところに日本人」でも
よくぞこの奥地に日本女性が!というケースがありますね。
ただひたすら「がんばってください」と思うのみです。
はぁ~~手回しいいなぁ!
私、いま基礎コース(メディカル英日)2巻目の課題演習(大腸がんの便潜血検査について汗)終了。
とにかく『おたく、どなたさん?』的な専門用語の英単語の羅列で
『きっといつかわかるようになる、うん、そう思うことにしよう』と念じてやってます。
これも慣れなんやろね?それ以外にないように思う。
モノになるのかどうか、もうちょっとどうでもよくなってきたりしてます(焦)。
それより大腸がん検査でお馴染のこの検便の検査が
半分くらいしか判明しない代物だったことに
ぎくっとしてます・・・・。
いやぁ~、検査や検診が確実なんて思いこみやねぇ。
やっぱり自覚症状があったらきちんと診断してもらわんとあかんってことやわ。
中途半端なんてとんでもないと思うな。
マダムは私のように自宅で調べ物したりするタイプじゃないと思うから。
きちんとケアしてくれる僕ちゃんの係の方が見つかるなら、
外に出て人の中で生き生きするタイプだと思うもん。
翻訳向きというより、通訳か学校の講師業のほうがぴったりじゃないかと思ってます。
明日、やっと亡姉の百か日が来ます。
重い肉体の衣をぬぎ捨てて天高く不死鳥のように
舞い上がっていったなぁと思ってます。
なかなかおもしろいな(爆)
今日やっとDHC二冊目終了(汗)
課題を提出したいが、来月3日の締め切りに間に合うのか(汗)その次の月になりそうな予感(汗)
通訳翻訳ジャーナルをこの間立ち読みしてきて、
やっぱり医療関係は 人手不足らしいね。。
高度な専門知識いるもんな~。
なんかそこまでじゃないもんで、なんとかならないかと思うのだが(爆) WEBニュース翻訳とか。
てなると、人余ってるんやろな~(汗)
中途半端なところの自分が情けない(汗)
ホンマにお疲れさまでした~♪
気疲れされたでしょう??
私もしみじみ一度で終わってよかったわぁ~と
いまこれを書いていてもそう思ってます。
というのも、初対面の人と話すというだけでも
けっこう緊張しぃ~なのにそれを英語で?ですもん。
ピッピさんは文面から想像すると
私のように非常識チックな(激汗)ウルトラ個性派じゃないとお見受けしますから
初対面の方とも穏やかにコミュニケーションが運んだんじゃないですか??
私は何が嫌だったといっても、知らない人と唐突に話をするのが苦手なんですわ。。。。。。
とりあえずは温かなお風呂にずぶぅ~んとゆっくり浸かって
緊張して張りつめた心と体を労わってあげて下さい。
私も塾のパート講師なので
語弊がありますが、生徒様は「活かさず殺さず」的なところがあります。
だってね、どんなに問題集をやってね?とお願いしても
スマフォばかりいじっていて定期テストは30点台。
英検4級もギリギリだったのに、3級を受験。
な、なんと一次合格。
うぅぅ~む、カンピューターが最大限働いた結果だろうと思ってます。
同僚でもあり英会話のセンセでもあるオージー講師が
2次面接の指導をしたのですが、
「あの子は。。。。。。ねぇ?」
と同類相哀れむの図、なんです。
はぁぁぁ~、でもお客様なのですわ。
大事に大事にもてなさねばあかんというのが
yoshikoさんと同じ立場の弱いところですね。
できるだけストレスを溜めないように(体に障る)
がんばりましょう。
でも、実は英語上級者だけに限ったことではないですよ。
初級や中級レベルの方でもプライドが邪魔して上達できない人がやっぱりいます。
特に日本人は英語の知識と会話力の差が大きいので、テストで高得点出せても会話クラスでは初級になっちゃったりして、「もっと上のクラスに入れてくれ」と言われたりして。
TOEIC700点とか600点とか何なら500点位とかでも、「上のクラスに行きたい」とか言われることも。
何にしろ、みんなプライドがあるし、高いお金払って通ってるんだから、というのもあります。
そういうプライドを傷つけないようにしながら相手が受け入れられる言葉を選んで上手に導いていくことが必要ですね。
私はだいぶ慣れましたけどねぇ。