翻訳者の散歩道

  ☆ 法律翻訳者の思考のあれこれ ☆
(「翻訳者になりたい人のためのブログ」を統合し「第ⅡBlog〇〇編」と表記)

英語耳

2014年01月19日 | 第ⅡBlog【英語編】

(2006年9月9日 英語編)

 

英語力(広い意味)をつけるには、さまざまな方法があります。

例えば、英語耳に関して、

外国人と話す機会がない、なるべくお金をかけたくないという人は、

テレビやラジオなどを利用してニュース、バラエティ、ドラマなどを楽しみながらを鍛えることはできます。

「翻訳者になるのに英語耳が絶対必要なのか?」と聞かれれば、答えはNOでしょう。(従って、以下は、ひとつの考え方であり、"must"ではありません。)

でも、学習上の観点からは、読み書きだけに限らず、耳や口も鍛える方が楽しいし、総合的な英語力という観点からも、相乗的効果が生まれます。

さらに、派遣など外で仕事をするとき、翻訳のみに限定するより、通訳レベルとはいかないまでも、多少?聞いたり話せる方が雇用機会は広がりましょう。

また、声を出す、という作業は脳の活性化にとてもよいので、

シャドウイングとまではいかないまでも、映画(ビデオ・DVD)などを利用して、自分でも声を出してみるのもとても楽しいですよ。(気に入ったセリフのみでもOK)

やはり、学習は楽しみながらするのが一番です(^_^)

(おまけ)

英語学習中、英語で夢を見るようになったら、英語漬けになっている証拠

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 英語の資格は必要? | TOP | 映画をみよう »
最新の画像もっと見る

Recent Entries | 第ⅡBlog【英語編】