You can not help it. の意味が どうして 「それは無理なことです」
という意味になるのですか。 と聞かれました。たしかにこの英語の文を訳せば
「あなたはそれを助けることができません。」でしょう。
ところがこの意訳、中学生には荷が重いです。
これは英語をやっていく上でとても深い内容を含んでいます。
そもそも日本語っていうのは 叙述表現が 得意なのです。その分 主体的な主語をつかいません。
日本語は主語を省きます。主語を省いて表現する事がコミュニケーションが成り立っていることであり、
むしろそのほうが自然です。
英語にも叙述表現 It ・・・ to 構文はよく使います。
しかし、基本的には非常に能動的に動詞を主体的に使います。
Aさんにはさらに具体的な例文をあげて説明しました。
こういうやり方で英語を学んでいく上で英語を修得するために発想法まで
伝授していきます。
テキストに書いていることをただ説明するなんてやぼなことはしません。
そこがうちの塾で生徒さんが伸びる秘密なんです。
理解できる生徒さんには かなり深い内容まで説明する。
これが YANO塾のやりかたなんです。
という意味になるのですか。 と聞かれました。たしかにこの英語の文を訳せば
「あなたはそれを助けることができません。」でしょう。
ところがこの意訳、中学生には荷が重いです。
これは英語をやっていく上でとても深い内容を含んでいます。
そもそも日本語っていうのは 叙述表現が 得意なのです。その分 主体的な主語をつかいません。
日本語は主語を省きます。主語を省いて表現する事がコミュニケーションが成り立っていることであり、
むしろそのほうが自然です。
英語にも叙述表現 It ・・・ to 構文はよく使います。
しかし、基本的には非常に能動的に動詞を主体的に使います。
Aさんにはさらに具体的な例文をあげて説明しました。
こういうやり方で英語を学んでいく上で英語を修得するために発想法まで
伝授していきます。
テキストに書いていることをただ説明するなんてやぼなことはしません。
そこがうちの塾で生徒さんが伸びる秘密なんです。
理解できる生徒さんには かなり深い内容まで説明する。
これが YANO塾のやりかたなんです。