(まだまだしぶとい) チラシの裏日記

鉄道写真中心に、撮影行記やその思い出話、音楽鑑賞記などを

大学生が間違ってるのか、俺が間違ってるのか

2011年10月30日 | 日々雑感
質問。

今、吉祥寺駅中央口前でお姉ちゃんがビラ配りしてるんだが。
自分の大学の学園祭のビラを配るときに

「11月3~5日まで、○○祭が●●キャンパスで開催『されます』!」

って言うのは正しい宣伝なんだろうか?
(普通は「◯◯祭『を開催します』」だと思うが)

この際だから訊いてみたい。

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ろびーくん)
2011-10-30 20:02:22
こういうのって英語教育の浸透と共に増えてない?

Campus festival will be take place......

みたいなのを直訳した結果。
それに日本語の主語の無いところが好かれるかも。
返信する
Unknown (ぃょう@某家頁管理人)
2011-10-30 21:40:05
> 同志・(ry

またヤヤコシイ表現だな、これは。
(40年ぐらい前、モンパイ第一期の頃の文法じゃないか?)
間違っちゃいないんだろうけど
植民地の人間みたくストレートな表現を心がけた俺らの頃とは違って
かなり回りくどいぞ、これは。

※ブリ本国的には、回りくどい表現をするときには、大概『皮肉』ってることが多いので、あんまりよろしくない。
返信する

コメントを投稿