慫慂なんて、読めるか!ヽ(`Д´ )ノ
さぁて、漢字のテストだす。
おバカな俺のPanasonicのケータイでも漢字だけは入ってたんで
一人でいじりながら、大変勉強させていただきましたよ。
入ってたのを見た記憶はあったんで
読み方を色々試して一つ文字を訊ね当てて
そこから何とか解った訳ですが
要はさそって仕向ける、唆す、という意味で
ニュアンスとしては「ご案内」より強く、「要請」よりは弱い感じ。
しかし、コレは埋もれた知識の凶器攻撃だなぁ。
如何にも元国有企業、お役所由来の
『ハードコア!』っていう感じがしますけど
こんなの大正一桁のウチの婆ちゃんでも読めませんw
読めそうなのは明治生まれの帝大生、くらいか。
『しょうよう』なんてね…
でも、陸西線ダメぽは辛いな。
DD53も居ない今、ハイモでも古口~高屋の辺りは掻ききれないのか。
あそこは冬に通っても水墨画みたいで楽しい所だったけど
残念ですね…出身地の人間としても。
↓まぁた誤変換かと思ったら、ガチだった!
さぁて、漢字のテストだす。
おバカな俺のPanasonicのケータイでも漢字だけは入ってたんで
一人でいじりながら、大変勉強させていただきましたよ。
入ってたのを見た記憶はあったんで
読み方を色々試して一つ文字を訊ね当てて
そこから何とか解った訳ですが
要はさそって仕向ける、唆す、という意味で
ニュアンスとしては「ご案内」より強く、「要請」よりは弱い感じ。
しかし、コレは埋もれた知識の凶器攻撃だなぁ。
如何にも元国有企業、お役所由来の
『ハードコア!』っていう感じがしますけど
こんなの大正一桁のウチの婆ちゃんでも読めませんw
読めそうなのは明治生まれの帝大生、くらいか。
『しょうよう』なんてね…
でも、陸西線ダメぽは辛いな。
DD53も居ない今、ハイモでも古口~高屋の辺りは掻ききれないのか。
あそこは冬に通っても水墨画みたいで楽しい所だったけど
残念ですね…出身地の人間としても。
アナーキーと来ましたかw
でも香雪さんみたいにその道に通じてる人なら
一発で読めてもおかしくないですね。さすが。
俺なんかは、習った覚えのない漢字なんで、この貼り紙を見た時は目が点になりました。
ウチの職場でも「慫慂」程ではないにしても、専門用語バンバン使うんで
(日付印や消印を『にっぷいん』『しょういん』と呼んだり…)
しょうもねぇ…って無駄に勉強してしまいましたが
解る人でも、普通に『お願い』でいいじゃないか、とみんな思うでしょうね。
意味はわかっていませんでしたけども。
書き方を知ってる人は、使わない言葉ですね。
つまり、常用漢字外は平仮名書きにするとか、
難しい言葉は避けて、だれにでもわかる言葉に置きかえるとか。
それこそ、ちょっと聞きかじって知ってて、変換できることもわかってる人が、
オレ、こーんな言葉知ってるんだぜ、といわんばかりで、
なおかつ、これはダメでしょーと言える人、わかる人が、
どこにも、一人もいないというアナーキーぶりがうかがえて、
非常におもしろいです。