銀座ジャズバーエムズのブログ

 生演奏のある小さなバー・・・「大人のくつろぎ空間」をお探しの方にご案内申し上げます。

ちょっと違うかも

2015-11-15 23:53:43 | 言葉、言い回し

 日本人は、外来語を取り入れるのが本当にウマイというか

自由自在 そのままカタカナ読みで日常的に使っている語は

たくさんありますね。

 でも、もし英語圏の人がその語を聞き分けたら、ちょっと驚く場合も

いろいろありそう。

例えば

「オレ、結構マニアックなマスター好きでさ

つまりこれは、「オタク的に一つのことに詳しいとかこだわる人」

という意味で使っているのだと思いますが、英語の「maniac」は

「ちょっとイカレてる」目つきの怪しいような人のことを

指すことが多いようで・・・

 歌っている現場で

「ミキさん、今日、ムーディーで素敵だね

これは「好い(しっとりしたとか、色っぽいとか)ムードがある」

と言う意味でおっしゃっているのだと思うのですが、

「moody」は「気分屋・・・自分の気分しだいで安定しない雰囲気の人」

を表します。 う~~ん

 これはもう、日本語の日常で伝わる雰囲気で許容範囲を広げるしか

ないですね。 でも、英語の会話の中には入れないほうがよろしいかと

思われます