エデンの東(79)
———————【79】——————————————
To look through Dr. Gunn is to know the Hamiltons'
medical history.
————————(訳)———————————————
ゴン博士の本はざっと目を通せば、ハミルトン家の
医療の歴史が見て取れる.
———————《語句》——————————————————
look through:to read through something
エデンの東(79)
———————【79】——————————————
To look through Dr. Gunn is to know the Hamiltons'
medical history.
————————(訳)———————————————
ゴン博士の本はざっと目を通せば、ハミルトン家の
医療の歴史が見て取れる.
———————《語句》——————————————————
look through:to read through something
間違いが多いので眉唾ものでお読みください.
間違いをお化けにたとえると、ここはお化け屋敷です.
お化けが出るかもしれません.出るぞ~
エデンの東(78)
———————【78】——————————————
Some pages were bent and beat up from use, and others were
never opened to the light.
————————(訳)———————————————
その本のページの幾つかの箇所は折り曲げられて、何度も
見たために、よれよれだった.そして他のページはまった
く開けられたことはなかった.
———————《語句》——————————————————
bent: (過去分詞) be bent 曲げられている
<bend (他) 曲げる
beat up:(過去分詞) be beat up 打ちのめされた
<beat up (他) 打ちのめす
beat という動詞の過去分詞形は
①beat; ②beaten
の2通りあるので、本文はbeaten up に書き換えてもOK.
なお、打ちのめされたページというのは、ボロボロになって
いるということ.ここから想像を飛ばせば、折り曲げられた
ページは、コーヒーのしみがあり、書き込みのあとがあり、
少し破けていたり、などなど.
never opened to the light:光にさらされなかった→開けられたこと
がなかった.日の目を見なかった