もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4936番:魔の山(12)[古い記事が出てきたので投稿します]

2024-10-08 05:28:24 | 語学


魔の山(12)


—————————【12】——————————————

Noch  gestern  war  er  völlig  in  dem  gewohnten
Gedankenkreise   befangen,   hatte  sich  mit  dem
jüngst   Zurückliegenden,   seinem  Examen,   und
dem  unmittelbar  Bevorstehenden,  seinem  Eintritt
in  die  Praxis  bei  Tunder & Wilms  (Schiffswerft,
Maschinenfabrik  und Kesselschmiede),   beschäftigt
und  über  die  nächsten  drei  Wochen  mit  soviel
Ungeduld   hinweggeblickt,   als  seine  Gemütsart
nur  immer  zuließ.


—————————— (訳)———————————————

昨日も彼はいつもの慣れ親しんだ思考の世界にとら
われていた、すなわち、
彼の心は直近の、つまり試験のことで占められていたし、
それに間近に差し迫ったトゥンダー・ヴィルムス社(造船、
機械工場、それにボイラー製造工場)の実地業務の就業のこ
とで頭の中はいっぱいなのでした.
そしてこれからの3週間について、相当の焦りを感じて
思いやっていが性分としては、ただやり過ごすだけだった
のでした.


——————————〘語彙〙————————————

völlig: (副) まったく、完全に     
gewohnt:(形) いつもの、ふだんの、慣れ親しんだ
  die gewohnte Umgebung / ふだんと同じ環境
der Gedankenkreis: (Eタイプ) 思想サークル     
befangen:(形)❶おずおずした、ぎこちない、内気な 
      ❷偏見のある、(先入観などに)とらわれた
das Zurückliegenden:(名詞化された元動詞) 
   <zurück/liegen
  zurück/liegen (自/h南ドイツオーストリアs) 
    ❶…前のことである
  Das liegt zehn Jahre zurück. / 
  それは10年前のことである.
   mit jüngst Zurückliegenden seinem  Examen
    最近あった試験のことで    
    ❷後ろにある、背後にある
再度 Zurückliegenden: 過去にあったこと  
本文中の辞書不掲載語:jüngst Zurückliegenden  
                      最近あったこと(3格)
unmittelbar:(形) ❶直接の、 ❷(時間的に) すぐの
   Bevorstehenden  <bevor/stehen (自)   
bevor/stehen:(自) 間近に迫っている
beschäftigt:(現3単) <beschäftigen (他)  
beschäftigen:(他) ❶ Aを雇う、
   ❷[A + mit + D] AをDに従事させる
      Die Mutter beschäftigte ihre Kinder mit Mahren
      母親は子供たちをお絵描きで遊ばせた.
     ❸Aの心を占める
    Das Problem beschäftigt ihn schon lange.
      その問題はもうずっと彼の気にかかっている.
beschäftigen:(再帰) [完了haben] [sich⁴+ mit + D ]  
      Dに従事する、取り組む、Dの面倒をみる
      Ich beschäftige mich gerade mit meiner Arbeit.
      私はちょうど仕事中です.
      Der Vater hat kaum Zeit, sich mit seinem 
   Kindern zu beschäftigen
      父親は子供をかまう時間がほとんどない.
本文のbeschäftigenは「❸Aの心を占める」とAがsich⁴ の
   再帰用法をとるもの.      
   Er hatte sich mit dem jüngst Zurückliegenden, 
   seinem Examen beschäftigt. /
   彼の心は直近の、つまり試験のことで占められていた.
unmittelbar:(形)❶ 直接の; ❷(時間的、空間的) すぐの
Bevorstehenden: <bevor/stehen (自) 間近に迫っている
  Unsere Abreise steht unmittelbar bevor.
    われわれの出発はもう目前に迫っている.
    die Bevorstehende Gefahr / 差し迫った危険 
der Eintritt:(Eタイプ) ❶入ること、入場;
    ❷(ある状態の)開始、始まり、発生
   bei Eintritt der Dunkelheit / 暗くなってきたときに   
die Praxis:[発音注意:プラクスィス](enタイプ)
   実践、実行、(専門)業務        
Tunder & Wilms: 会社名「トゥンダー&ヴィルム社」   
Schiffswerft:辞書不掲載語 → 
   Schiffs + Werft = 船舶の + 造船所
die Werft:(enタイプ)造船所、ドック、航空機整備工場 
   ここでは造船所
Maschinenfabrik:機械工場
Kesselschmiede: 辞書不掲載語 →
  Kessel(やかん) + schmiede (鍛冶屋)
  die Schmiede (nタイプ) 鍛冶屋、鍛冶工場 
    「やかん」と「鍛冶」がなじまないので、
  もう一度調べます.
  『独和大辞典』にはKessel の項目に
  「蒸気ボイラー」「汽缶」とありましたので
  「ボイラー製造工場」の意味であろうと推測します.
die Ungeduld:(単専) 短気、性急、あせり、いらだち
   voll[er] Ungeduld sein  いらいらしている
   Sie konnte ihre Ungeduld über mein 
      Verhalten nicht verbergen. /
      彼女は私のふるまいに対するいらだちを
      隠しきれなかった.   
hinweggeblickt: 辞書不掲載
   →hinweg(去って、向こうに、先に) + geblickt (過去分詞)
  <blicken   
blicken:(~に、~から)目を向ける
  aus dem Fenster blicken / 窓から外を見る     
    nach unten blicken / 下の方に目をやる
  nach der Tür / ドアの方に目をやる
  zur Seite blicken / 目をそらす
blicken + 様態: […の]まなざしをしている
  Er blickt traulig. / 彼は悲し気なまなざしをしている.
    Er blickt finster. / 彼は暗いまなざしをしている.
hinweg/blicken:(辞書ではなく私の考えで)
    先を眺める、行く末を思う 
die Gemütsart:[ゲミューツ・アールト](enタイプ) 気質、気性、心根
zuließ:辞書不掲載→.zu + ließ (過去)<lassen
     すみませんが、ここでの用法はわからず
  (私の知識を越えています)

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4935番:さすらいの青春... | トップ | 4937番:陽を浴びて(1... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事