さすらいの青春(582)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
.——————【582】——————————
Mais nous deux, dans notre chambre,
là-haut, à la lueur de la lampe que
Millie nous avait laissée, nous restâmes
longtemps à rafistoler nos blouses décou-
sues, discutant à voix basse sur ce qui
nous était arrivé, comme deux compagnons
d'armes le soir d'une bataille perdue...
————————(訳)————————————
しかし私たち2人は上の自分たちの部屋で、
ミリーが点けたままにしてくれていたランプ
の灯りで、長いこと敗戦を喫した二人の戦友
然として自分たちの身に起こったことを長い
間話し合いながら、ほころびた上着を応急で
手直ししていた.
——————— ⦅語句⦆———————————
restâmes:(直単過/1複) < rester
rester à + 不定詞:~して時を過ごす、
~し続ける
rafistoler:(他) ざっと修理する、
応急手当をする;
blouse:(f) 上っ張り
décousu, e:[デクズュ](形) ほころびた、
< découdre (他) 縫目を解く、ほどく
discutant:(p.pré) 論じ< discuter (動)(自)
[de, sur について]論議する、話し合う、
おしゃべりする
à voix basse:声を低くして、低い声で
sur ce qui nous était arrivé:自分たちの身に
起こったことについて
comme deux compagnons d'armes:戦友然として
le soir d'une bataille perdue:敗戦を喫した夜
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます