さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5530番:「椿姫」(13)

2024-11-10 14:21:42 | 語学

 
椿姫(13)

アレクサンドル・デュマ・フィス


.——————— 【13】 ———————————
       
   Malheureusement   les  mystères   étaient  
morts  avec  la  déesse,   et,   malgré  toute 
leur  bonne  volonté,   ces  dames   ne  sur-
prirent  que  ce  qui  était  à  vendre  depuis
le  décès,   et  rien  de  ce  qui  se  vendait
du  vivant  de  la  locataire.


———————— (訳)————————————

 残念なことに神秘はこの美女の死と共に消滅
してしまった.熱心に探してはみたものの、ご
婦人方は、死後に売りに出されたもの以外のも
のを見つけることはできず、この借家人の存命
中の身売りに関する証拠は何も見つからなかっ
た.


———————— ⦅語句⦆————————————

malheureusement:(副) ❶残念ながら、あいにく;
  ❷不幸にも、痛ましく、❸運悪く  
mystère:(m) 神秘、謎
mort:(f) 死、死亡
déesse:[deɛs デエス](f) ❶女神;
  Vénus était la déesse de l'amour. /
       ヴィーナスは愛の女神だった.  
     * Vénus [venys ヴェニュス] ヴィーナス 
  ❷女神のように美しい婦人、  
bonne volonté:熱意、熱心、やる気
surprirent:(直単過/3複) < surprendre 
surprendre:(他) ❶(隠されたものを)探り出す
  見つけ出す、暴きだす、❷(意表をついて)
  驚かせる
  Cette nouvelle a surprit tout le monde. /
       その知らせにみなは驚いた.
ce qui était à vendre:売り出していたもの
décès:[デセ](m) 死亡(公用語)
   acte de décès / 死亡証明書 
locataire:(n) 借家人、間借人、店子
se vendait:(直半過/3単) < se vendre (pr)  
se vendre:(再帰) 身売りする、節操を売る、
rien de ce qui se vendait:身売りをした証拠
   は何もなかった.
        du vivant de la locataire:
   この借家人の存命中の

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5529番:レ・ミゼラブル... | トップ | 5531番:サウンドオブミ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事