もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4951番:さすらいの青春(529)

2024-10-09 03:00:46 | 語学


さすらいの青春(529)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


———————【529】———————————
      
  Les jeudis  matin,  chacun  de  nous  ins-
tallé  sur  le  bureau  d'une  des  deux  salles
de  classe,  nous  lisions  Rousseau  et  Paul-
Louis  Courier   que  nous  avions   dénichés  
dans   les  placards,   entre   des   méthodes  
d'anglais  et  des  cahiers  de  musique  fine-
ment  recopiés.
       
        
—————————(訳)—————————————

 授業の遅い木曜日の朝は、モーヌも私もそれぞ
れ私たちは、ふたつある教室のどちらかひとつの
先生用の机の上に座り込み、ルソーやポール=ル
イ=クーリエを読んでいだ.そういった本は戸棚
にある「英語入門」や「譜面コピー帳」などの中
から見つけ出したルソーやポール=ルイ・クーリ
エなどであった.
 
  
———————— ⦅語句⦆ ————————————
            
installé:(p.passé) < installer (他) 
installer:(他) (人をある場所に) 落着かせる、
   居を定める、座らせる、  
lisions:(直半過/1複) < lire (他) 読む 
Rousseau:ルソー(1712-78). 思想家.「社会契約論」
   「エミール」などを表し啓蒙思想家として
    知られる.     
Paul-Louis Courier:ポール=ルイ クーリエ(1772-1825)
        思想家、思想研究家、社会風刺家.ギリシャ
    文学に関する著作もあるみたいです.
    著書には風刺的なものが多いみたいです.
    調べようとしたのですがフランス語だった
    のでよくわかりませんでした.(;^_^A   
dénichés:(p.passé/pl) < dénicher (他)  
dénicher:(他) 見つけ出す、探し出す. 
placard:[プラカール] (作り付けの) 戸棚、押し入れ、
        たんす.  
des méthodes d'anglais:英語への手引き  
cahiers de musique finement recopiés:楽譜の詳細な
    写し帳.


————————— ≪読解≫ ————————————
  
冒頭nous が出てきましたが、教壇の上の先生の机
に座るには、クラス全員は無理です.ここは木曜の
朝が極寒であるというところから読み解きます.つ
まり寒さのため、授業開始が遅れた.待っている間
私(フランソワ)とモーヌは、本棚に近い教卓に座っ
て本を読んでいた、となります.
  「行間を読む」という言葉はこの小説のためにあ
るような気もします.

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4950番:「湖畔」(55... | トップ | 4952番:サウンドオブミ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事