Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

The company went bankrupt as a result of sloppy management.

2018-04-29 21:39:55 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログをフレーズ帳化します。

日本語→英語に…。


①渋滞に巻き込まれてしまい、大幅に遅刻します。

②素人の目から見れば、とても本格的だったよ。

③新技術のおかげで、私たちは少ない水でこれらの観葉植物を育てることができます。

④そのジャケット似合ってるじゃん。

⑤もうちょっとだったね。

⑥あの頃よりは演出がかなりうまくなったよ。

⑦私は児童虐待に断固反対するよ。

⑧結びになりますがどうぞお幸せに。

⑨ここでは大声で叫ぼうが誰にも聞こえやしないよ。

⑩その会社はずさんな経営により倒産したんだよ。

⑪コーヒーを買ってあげましょう。

⑫荷物を送り忘れたよ。

⑬私はあなたに謝らなければなりません。

⑭おぬしに謝らなくっちゃね。

⑮右のふくらはぎが肉離れを起こしたんだ。

⑯強く生きていろよ、いいな?





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜





①I've got caught in heavy traffic so I will be very late.
♪アイヴガッカーティンンヘヴィtラフィックソウアイゥビーヴェりィレイt

②From a lay perspective, it looked very professional.
※from a lay perspective…素人の目から見れば   ♪フろマレイプろスペクティヴ

③Thanks to a new technique, we can grow these foliage plants with less wateri
ng.
※foliage plant…観葉植物

④You look great in your jacket.
♪ユールックグれイリン ユアジャケッt

⑤You were almost there. or Yor were so close.

⑥Since then, I've become much more adept at production.
♪スインツゼン アイヴビカムマッチモrアデプタッtプろダクション
be adept at ~…~に熟練している

⑦ I stand out against child abuse.
※child abuse…児童虐待
♪チャイルdアビュース

⑧In conclusion, I wish you the best.
♪インクンクルージュン アイウィッシュユーザベスト

⑨You could scream your lungs out in here, nobody'd hear you.
♪ユークッdスクりームユアラングズアウリンヒヤ ノウバディdヒヤユ
※scream one's lungs out…大声で叫ぶ   lungは肺。

⑩The company went bankrupt as a result of sloppy management.
※sloppy management…ずさんな経営(怠惰な管理)♪スラッピーメネジメンt

⑪Let me get you some coffee.

⑫I forgot to send the package.

⑬I owe you an apology.
♪アイオウユーアナポロジー

⑭I guess I owe you an apology.

⑮I pulled a muscle in my right calf.
♪アイプゥダマソゥインマイらイtキャーフ
※calf…ふくらはぎ   ♪キャーフ

⑯Stay strong, okay?

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Once you start snow boardin... | トップ | That's comforting to know t... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿