新古今和歌集の部屋

尾張廼家苞三 哀傷歌1

尾張廼家苞 三




 哀傷歌
   公守朝臣ははみまかりて後の春法金剛院の花を
   見て          後徳大寺左大臣
花みてはいとゞ家路ぞいそがれぬ待らんとおもふ人しなければ
(一首の意は、いつの年も花をみては家路を忘るれども、妻のまつべしとおもふ故
 いそぎかへる事なりしに、その人身うせて、今は宿にまつ人のなきゆゑに、花を
 見ては、いよ/\家路を忘ると也。妻の存生の時すら、花をみては家をわすれ
 しに、妻をうしなひては、待べき人もなき故、いとゞ家路をおもはぬと也。

(公守朝臣母とは、大納言実國の女
 後徳大寺左府の北方なり。)
   定家朝臣母おもひに侍ける春のくれにつかはしける
               摂政
春霞かすみしそらの名残さへけふを限のわかれなりけり
 上句は、立のぼりし烟の(此注はむずかし。
               たゞ煙といふ事也。)なごりなりし霞さへ
 也。別は、うせにし人の別のうへに、又餘波とみし霞さへ也。
 けふは別なりといひて、春のわかれをかねたり。(霞は春の
                             景物にして、
 夏はかすまぬ物としてよみ玉へる御歌なれば、霞に別るといふは、すな
 はち春にわかるゝにて、わかるゝ物一ツなり。霞にもわかれ、春にも別ると、相並
 たる意にはあらず。一首の意は、なき人の、野べのけぶりの名残が、大空に春が
 すみになりてかすみしが、霞は春ばかりの物なれば、其霞にさへわかると也。)
  公時卿の母みまかりて歎侍ける比大納言實国

  卿の許ニ申つかはしける  後徳大寺左大臣
かなしさは秋のさがのゝ蟋蟀猶ふるさとにねをや啼らん
 詞書、公時卿は実國卿息にて其母は中納言家成卿の
 息女実國卿の北方也。なほは此哥にてはいよ/\ことにと
 いふこゝろ也。(こゝろはそれよりも
          ましてといふ意  )ふるさとゝは、身まかりし人の
 なき跡をいふ。(ふる里とは、なき人の住し
           宿、則実国卿の里㐧也。 )一首の意は悲しき
 ことは秋のならひなるが、そこにはいよ/\殊に蟋蟀のご
 とくねをやなきたまふらんと也。(一首の意は、かなしさを秋の
                   ならひに、嵯峨野にては、
 蟋蟀がねをなくが、それよりもまさりて、なき人
 こふる故郷にて、君がねになき給ふならんと也。)さが野といへるは、秋
 のさがといひかけ、又蟋蟀をいはん料のみか。(此分にても
                            よき哥也。)



 はた実國卿さが野に別庄などありて此時こもりゐら
 れけるがしらず。(さが野といひ故郷といへる語勢さる事ならんも
           しりがたし。さらばいよ/\よき哥なり。  )
   母の身まかりけるをさがのほとりにをさめ侍ける
   夜よみける       俊成卿女
今はさはうき世のさがの野べをこそ露きえ果し跡としのばめ
 初句さばゝさらば也。二三の句は、うき世のならひとて、なき
 がらをもとゞめず送りてをさめし野べといふ意を、
 嵯峨野へいひかけたる也。(かくの
              如し。)きえはてしといふは、たゞ
 消しといふとは殊あんり、こゝにては、母の身まかられし
 が消たるにて、そのなきがらをだにとゞめずおさめたるが





名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「尾張廼家苞」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事