ハイビスカス・ティーの名前を聞いたり試飲した経験のある人或いは美容に健康に良いと常飲している人もいると聞く。
その材料はアオイ科フヨウ属の植物「ハイビスカスローゼル」で芙蓉と同じ花をつける。
花後の実すなわち額と苞を乾燥したものがお茶として利用されている。
華展で花の材料の一つとして活けられているのを見た人も多いかと思う。
そのローゼルを昨年一昨年この時期にご近所さんが畑で栽培しその多くを我が家に頂いてハイビスカス・ティーとローゼルジャムを作った。
特にジャムについては甘酸っぱくパンやヨーグルトに合うと好評であった。
ローゼルにはビタミンCとクエン酸の含有多く女性には受け入れられる食べ物だと言われている。
今年はご近所さんから話も無く栽培を今年は辞められたと思っていた。
今日夕刻玄関のチャイムが鳴り顔を出してみるとご近所さんだ。
今年も栽培したがあと数日で届けるが如何なものかと打診された。
もちろんもろ手を挙げて大いに歓迎するもの・・・
週末から天候が崩れ来週になってからだと思われるが、実を木からひとつずつ取り綺麗に水洗いをし額と苞をとる手間は大変な作業である。
また妻との協同作業が始まりそうだ。
果実酒「ローゼル酒」
その材料はアオイ科フヨウ属の植物「ハイビスカスローゼル」で芙蓉と同じ花をつける。
花後の実すなわち額と苞を乾燥したものがお茶として利用されている。
華展で花の材料の一つとして活けられているのを見た人も多いかと思う。
そのローゼルを昨年一昨年この時期にご近所さんが畑で栽培しその多くを我が家に頂いてハイビスカス・ティーとローゼルジャムを作った。
特にジャムについては甘酸っぱくパンやヨーグルトに合うと好評であった。
ローゼルにはビタミンCとクエン酸の含有多く女性には受け入れられる食べ物だと言われている。
今年はご近所さんから話も無く栽培を今年は辞められたと思っていた。
今日夕刻玄関のチャイムが鳴り顔を出してみるとご近所さんだ。
今年も栽培したがあと数日で届けるが如何なものかと打診された。
もちろんもろ手を挙げて大いに歓迎するもの・・・
週末から天候が崩れ来週になってからだと思われるが、実を木からひとつずつ取り綺麗に水洗いをし額と苞をとる手間は大変な作業である。
また妻との協同作業が始まりそうだ。
果実酒「ローゼル酒」